• 回答数

    9

  • 浏览数

    299

嘚啵嘚啵的sissi
首页 > 英语培训 > 雪上加霜英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

馋猫爱鱼鱼

已采纳

美国习惯用语是:add insult to injury。Insult是侮辱,injury是受伤。Add insult to injury要按字面来理解,它的意思是:受了伤之外还受到侮辱。但是,add insult to injury作为一个习惯用语,它的意思就是:雪上加霜。Fuel, 是油,fire是火焰,add fuel to the fire的意思是“火上浇油,让情况变得更糟”。

雪上加霜英文

222 评论(12)

苹果香蕉最爱

one disaster after another 雪上加霜

326 评论(13)

为君俏颜

雪上加霜:Add frost on snow

123 评论(14)

阳光白龙

雪指积雪,霜指寒霜,解释:比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。近义词:落井下石、乘人之危、趁火打劫。反义词:双喜临门、锦上添花造句:这儿去年刚遭受地震灾害,今年又遇特大洪涝袭击,可真是雪上加霜。 英文翻译:The worst came to the worst.

308 评论(11)

冰雪江天

one disaster after another add insult to injury

103 评论(15)

暗旦无光

Misery over misery.

81 评论(12)

cuteorange290

Disasters pile up on one another.one disaster on top of anotherto add hail to snow

294 评论(11)

李斯的雨

解释】:比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。【出自】:宋·释道原《景德传灯录》卷十九:“饶你道有什么事,犹是头上着头,雪上加霜。”【示例】:正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是~。 ◎清·李汝珍《镜花缘》第五十一回【近义词】:祸不单行、避坑落井【反义词】:双喜临门、锦上添花【语法】:偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义 雪上加霜的英文翻译以下结果由译典通提供词典解释1.to add frost to snow2.snow plus frost; one disaster after another; disaster coming one after another in succession; insult added to injury

145 评论(11)

ShangHaiWendy

clerk: i am sorry. your warranty has expired.(不好意思,你的保修单过期了)customer: Well, it...uh...ran out ten days ago,the machine was obviously defective when i bought it .(但是,额``,这个保修单是十天前过期的,但是很明显,录音机是在买的时候就坏了的)clerk: I am sorry, your warranty has run out.(抱歉,但是保修单是过期的)customer: 我没有把它摔过,i mean, what difference can ten days make?(我又没有摔坏录音机,我是说,就十天,我能把它怎么样啊!) 接下来又是一番争论。。。。。。然后是 顾客说:Paying for this is adding insult to injury. i mean,surely you are going to make good on this cassette player.(我买了一个坏的东西,本来就够背的了,现在修还要我付钱,这太不像话了! 我的意思是,毫无疑问我买了个坏家伙,你们要赔偿我) (这一句我补充了一些内容,让你更好理解)然后clerk说你应该早点把东西拿来。最后顾客说:but surely you won't hold me to ten days on this (但你肯定不会因为仅仅过期十天就不给我修吧. 呵呵) (顾客的态度变软了)

90 评论(9)

相关问答