创业宝贝
立法委员会 Legislative Council香港特别行政区政府 Government of the Hong Kong Special Administrative Region行政部门 Department of Administration民事服务局Civil Service Bureau (CSB)民事服务培训和发展研究所Civil Service Training and Development Institute (CSTDI) 官方语言机构Official Languages Agency(OLA)立宪事务局Constitutional Affairs Bureau (CAB)登记和选举办公厅Registration and Electoral Office教育和人力资源局Education and Manpower Bureau (EMB)教育部门Education Department 教育委员会Education Commission (EC) 就业再培训局Employees Retraining Board (ERB) 劳动部门Labour Department 公共服务委员会Public Service Commission 学生财政资助局Student Financial Assistance Agency (SFAA) 大学专项拨款委员会University Grants Committee(UGC) 职业培训委员会Vocational Training Council(VTC)卫生和福利局Health and Welfare Bureau卫生部门Department of Health医院部门Hospital Authority (HA) 医院服务部门Hospital Services Department(HSD) 政府实验室Government Laboratory 社会福利部门Social Welfare Department家庭事务局Home Affairs Bureau家庭事务部门Home Affairs Department 信息服务部门Information Services Department (ISD)房屋局Housing Bureau房屋管理部门Housing Authority and Housing Department信息技术和广播局Information Technology and Broadcasting Bureau广播部门Broadcasting Authority (BA) 信息技术服务部门Information Technology Services Department (ITSD) 香港广播电视wuRadio Television Hong Kong(RTHK) 通信部门Office of the Telecommunications Authority (OFTA) 电视和娱乐许可部门Television and Entertainment Licensing Authority (TELA)计划、环境和土地局Planning, Environment and Lands Bureau建设部门Buildings Department 环境保护部Environmental Protection Department (EPD) 环境咨询委员会Advisory Council on the Environment (ACE) 土地部Lands Department 土地登记Land Registry 计划部Planning Department安全局Security Bureau运输局Transport Bureau公路部Highways Department 运输部Transport Department (TD)法律援助部Legal Aid Department管理服务部Management Services Agency (MSA)财政部门Department of Finance经济服务局Economic Services Bureau农渔部Agriculture and Fisheries Department(AFD) 机场部Airport Authority (AA) 国内航空部Civil Aviation Department(CAD) 海运部Marine Department 香港气象台Hong Kong Observatory 香港港口和海洋局Hong Kong Port and Maritime Board (PMB) 港口处Post Office 香港旅游协会Hong Kong Tourist Association(HKTA)财政局Finance Bureau内税部Inland Revenue Department (IRD) 政府陆地运输部Government Land Transport Agency (GLTA) 印刷部Printing Department 政府财产部Government Property Agency(GPA) 评估部Rating and Valuation Department(RVD) 政府供应部Government Supplies Department(GSD) 国库Treasury财政服务局Financial Services Bureau调查统计部Census and Statistics Department (C&SD) 公司登记Companies Registry 保险特派员处Office of the Commissioner of Insurance (OCI) 礼宾处Official Receiver's Office(ORO)贸易和工业局Trade and Industry Bureau消费者委员会Consumer Council 税务委员会Customs and Excise Department 工业部Industry Department 知识产权部Intellectual Property Department (IPD) 香港生产力委员会Hong Kong Productivity Council(HKPC) 贸易部Trade Department 贸易发展委员会Trade Development Council(TDC)工务局Works Bureau建筑服务部Architectural Services Department 土木工程部Civil Engineering Department(CED) 建设标准委员会Construction Standards Committee 排水服务部Drainage Services Department(DSD) 电力和机械服务部Electrical and Mechanical Services Department (EMSD) 新机场项目协调办公室New Airport Projects Co-ordination Office (NAPCO) 地区发展部Territory Development Department(TDD) 水供应部Water Supplies Department(WSD)商务和服务促进机构Business and Services Promotion Unit香港财政局Hong Kong Monetary Authority(HKMA)司法部Department of JusticeCentral Policy Unit (CPU)香港考试部门Hong Kong Examinations Authority (HKEA)香港体育发展局Hong Kong Sports DevelopmentBoard (SDB)法律援助服务委员会Legal Aid Services Council (LASC)职业安全和保健委员会 Occupational Safety and Health Council (OSHC)吸烟与健康委员会Council on Smoking and Health (COSH)创新与技术主管执行委员会Chief Executive's Commission on Innovation and Technology香港安全与未来委员会Securities and Futures Commission of Hong Kong (SFC)反腐独立委员会Independent Commission Against Corruption (ICAC)机会平等委员会Equal Opportunities Commission (EOC)监察处Office of the Ombudsman选举事务委员会Electoral Affairs Commission (EAC)审计委员会Audit Commission司法部Judiciary 地区委员会Regional Council地区服务部Regional Services Department城市委员会Urban Council城市服务部Urban Services Department
映雪堂明
机构的英文:organization
例:Most of the food for the homeless is provided by voluntary organizations.
给无家可归者的大部分食物是由志愿机构提供的。
词汇解析
organization
英 [ˌɔːɡənaɪ'zeɪʃn];美 [,ɔrɡənə'zeʃən]
n. 组织;机构;体制;团体
例:That should really be the basis of any organization.
这确实应该是任何组织的基础。
例:What should I do if I decide to leave the organization?
如果我决定离开这个组织,我应该怎么做?
扩展资料
近义词
1、group
英 [gruːp];美 [ɡrup]
n. 组;团体
adj. 群的;团体的
vi. 聚合
vt. 把…聚集;把…分组
例:She is among the most promising players in her age group.
在她那个年龄组中她是最有前途的选手之一。
2、association
英 [əˌsəʊʃiˈeɪʃn];美 [əˌsosɪˈeʃən]
n. 协会,联盟,社团;联合;联想
例:I have association with the socialists of the society.
我与协会内的社会主义者有交往。
gangyaya037
国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision环保总署Environmental Protection Administration如下,把广州去掉可以套用:·广州市人民政府办公厅:General Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市发展计划委员会(广州市粮食局):Development Planning Commission of Guangzhou Municipality (Grain Administration of Guangzhou Municipality)·广州市经济委员会(内设广州市安全生产监督管理局):Economic Commission of Guangzhou Municipality (Bureau of Work Safety of Guangzhou Municipality)·广州市商业局:Bureau of Commerce of Guangzhou Municipality·广州市教育局:Bureau of Education of Guangzhou Municipality·广州市科学技术局:Bureau of Science and Technology of Guangzhou Municipality·广州市民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Guangzhou Municipality·广州市公安局:Bureau of Public Security of Guangzhou Municipality·广州市监察局:Bureau of Supervision of Guangzhou Municipality·广州市民政局:Bureau of Civil Affairs of Guangzhou Municipality·广州市司法局:Bureau of Justice of Guangzhou Municipality·广州市财政局:Bureau of Finance of Guangzhou Municipality·广州市人事局:Bureau of Personnel of Guangzhou Municipality·广州市劳动和社会保障局:Bureau of Labour and Social Security of Guangzhou Municipality·广州市国土资源和房屋管理局:Bureau of Land Resources and Housing Management of Guangzhou Municipality·广州市建设委员会:Construction Commission of Guangzhou Municipality·广州市交通委员会:Communications Commission of Guangzhou Municipality·广州市水利局:Bureau of Water Resources of Guangzhou Municipality·广州市农业局 (广州市海洋与渔业局):Bureau of Agriculture of Guangzhou Municipality (Bureau of Marine and Fishery of Guangzhou Municipality)·广州市对外贸易经济合作局:Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation of Guangzhou Municipality·广州市文化局:Bureau of Culture of Guangzhou Municipality·广州市卫生局:Bureau of Health of Guangzhou Municipality·广州市人口和计划生育局:Family Planning Bureau of Guangzhou Municipality·广州市审计局:Bureau of Audit of Guangzhou Municipality·广州市环境保护局:Bureau of Environmental Protection of Guangzhou Municipality·广州市新闻出版和广播电视局(广州市版权局):Administration of Press, Publication, Radio and Television of Guangzhou Municipality (Copyright Bureau of Guangzhou Municipality)·广州市城市规划局:Bureau of Urban Planning of Guangzhou Municipality·广州市市政园林局:Bureau of Urban Utilities and Landscaping of Guangzhou Municipality·广州市市容环境卫生局:Bureau of City Appearance, Environment and Sanitation of Guangzhou Municipality·广州市体育局:Administration of Sports of Guangzhou Municipality·广州市统计局:Statistics Bureau of Guangzhou Municipality·广州市物价局:Price Control Administration of Guangzhou Municipality·广州市工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Guangzhou Municipality·广州市林业局:Forestry Administration of Guangzhou Municipality·广州市质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Guangzhou Municipality·广州市药品监督管理局:Drug Administration of Guangzhou Municipality·广州市知识产权局:Intellectual Property Office of Guangzhou Municipality·广州市旅游局:Tourism Administration of Guangzhou Municipality·广州市人民政府法制办公室:Legislative Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府外事办公室:Foreign Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府侨务办公室:Overseas Chinese Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府研究室(广州市经济体制改革办公室):Research Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality (Office of Economic Restructuring of Guangzhou Municipality)二、议事协调机构的常设办事机构·广州市机构编制委员会办公室 :Office of Government Set-up Committee of Guangzhou Municipality·广州市人民防空办公室:Office of Civil Air Defense of Guangzhou Municipality·广州市人民政府打击走私领导小组办公室:Office for Combating Smuggling, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市爱国卫生运动委员会办公室:Patriotic Health Committee of Guangzhou Municipality三、其他机构·广州市无线电管理办公室:Administration of Radio of Guangzhou Municipality·广州市劳动教养工作管理局:Administration of Reeducation through Labour of Guangzhou Municipality·广州市人民政府参事室(广州市文史研究馆):Counselor’s Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of Guangzhou Municipality)四、派出机构·广州市人民政府驻深圳办事处:Representative Office in Shenzhen, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府驻北京办事处:Representative Office in Beijing, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州经济技术开发区:Guangzhou Economic and Technological Development Zone·广州高新技术产业开发区:Guangzhou New and Hi-tech Industrial Development Zone·广州出口加工区:Guangzhou Export Processing Zone·广州保税区:Guangzhou Free Trade Zone·广州南沙经济技术开发区管理委员会:Administration of Guangzhou Nansha Economic and Technological Development Zone·广州南沙开发区建设指挥部:Guangzhou Headquarters of Nansha Development Zone
爱尔兰咖啡啊
1、全国人民代表大会:National People’s Congress,简写为NPC
中华人民共和国全国人民代表大会是最高国家权力机关。它的常设机关是全国人民代表大会常务委员会。全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。全国人民代表大会由省、自治区、直辖市、特别行政区和军队选出的代表组成。各少数民族都应当有适当名额的代表。
2、美国国家安全局:National Security Agency,简写为NSA
是美国政府机构中最大的情报部门专门负责收集和分析外国及本国通讯资料,隶属于美国国防部,又称国家保密局。它是1952年根据杜鲁门总统的一项秘密指令,从当时的军事部门中独立出来,用以加强情报通讯工作的,是美国情报机构的中枢。
3、 苏联国家安全委员会:The Committee of State Security,简称КГБ
苏联国家安全委员会一般指克格勃。克格勃,全称“苏联国家安全委员会”,简称КГБ,是1954年3月13日至1991年11月6日期间苏联的情报机构,以实力和高明而著称于世。
有“对外谍报局、国内反间谍局、军队管理局、边防军管理局、总务局、克格勃驻外站组等。克格勃系统工作人员曾一度达到50多万名,其中总部机关1万人,间谍、反间谍和技术保障等部门20万人,边防军30万人。此外,在全国有150万线人,在国外有25万谍报人员,年预算100亿美元。
4、英国情报局:Secret Intelligence Service,缩写SIS
英国情报部门由国家安全局、秘密情报局、空军情报局、海军情报局和政府通信总部等共同组成,最后由英国联合情报委员会统一管理。其中军情六局全称是英国陆军情报六局(MI6=Military Intelligence 6),又称秘密情报局。
5、美国联邦调查局:Federal Bureau of Investigation,英文缩写FBI
是世界著名的美国最重要的情报机构之一,隶属于美国司法部,英文全称。“FBI”不仅是美国联邦调查局的缩写,还代表着该局坚持贯彻的信条——忠诚(Fidelity)、勇敢(Bravery)和正直(Integrity),象征联邦警察。
优质英语培训问答知识库