rosebonbon
breeze不是爱而不得的意思。爱而不得的意思是两个人彼此互相爱慕,却是出于各种原因,不得不放手,只能眼睁睁地看着对方做别人的新娘/新郎。古代也有许多形容爱而不得、爱情的诗句,例如,”问世间情是何物,直教生死相许。”“昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。”等等。形容爱而不得的成语(爱而不得的近义词)魂牵梦萦:形容万分思念。
步步惊心生活
英文是:Love but not,这个句子没有缩写形式。
重点词汇:Love
love
英[lʌv]
释义:
n.爱;爱情;喜好;(昵称)亲爱的;爱你的;心爱的人;钟爱之物;零分
v.爱恋(某人);关爱;喜欢(某物或某事);忠于
n.(Love)(英、菲、瑞、美)洛夫(人名)
[复数:loves;第三人称单数:loves;现在分词:loving;过去式:loved;过去分词:loved]
短语:
First Love初恋;初恋这件小事;魔女的条件主题曲
扩展资料:
词语辨析:cabin,cottage,but,shed
这些名词均含有“小屋”之意。
1、cabin多指建造粗糙的简陋小木屋,也指旅客或船员住的船舱。现在也指节假日旅游者的简便住房。
2、cottage指穷苦人住的乡间小茅屋。现在也指雅致的小住宅,在美国可指别墅。
3、but多指供居住或遮避风雨的简易小屋。
4、shed一般指四壁没有完全封闭,供牲畜用或储藏东西、停放车辆等的简易棚屋。
优质英语培训问答知识库