• 回答数

    6

  • 浏览数

    140

加杰特侦探
首页 > 英语培训 > 凶巴巴英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小轩3636

已采纳

对黑人的称呼,英语中以前用Negro,本为西班牙语“黑”的意思,但长期沿用下来有强烈的蔑视色彩。有些历史悠久的黑人团体,至今还沿用这个单词。例如:United Negro College Fund美国媒体现在通用的名称是: African American, (非洲裔美国人)。 Black 也可以接受。Nigger 则完全是贬义词。但是,有些黑人之间,也互相用这个单词称呼。以前黑人牙膏的英文名字是Darkie。因为是轻蔑黑肤色人种的称呼,所以改名为Darlie。1985年,黑人牙膏的台湾公司 Hawley & Hazel 被美国 Colgate-Palmolive 公司买下之后才改变了黑人牙膏的英文名。黑人牙膏除了以前的英文名Darkie之外,包装盒上凶巴巴的黑面容露着大门牙也改了。不过包装盒上的黑人图片并不是黑人而是美国19世纪末演Minstral戏在脸上抹黑鞋油的白人而美国19世纪末的Mistral戏主要是表演黑种人愚蠢,懒惰,迷信,只会天天无事地跳舞和唱歌。

凶巴巴英文

142 评论(8)

凯凯妞妞

1. a change of heart 改变主意;变心。 I had a change of heart about not going to Europe for my holiday and finally decided to go. 2. a flea in one's ear 刺耳的话;尖刻的斥责。 The idea about changing the schedules is a flea in the supervisor's ear that we wish he would forget. 3. after one's own heart 正合己意;正投所好;合某人心意的人或物 (尤指思想或趣味相投)。 My new boss loves to go fishing every weekend. He is a man after my own heart. 4. all ears 聚精会神地听;全神贯注地听。 My sister was all ears last night when I began to talk about starting a home business. 5. all eyes 聚精会神地看;目不转睛地看。 He is all eyes when he goes to a basketball game. 6. an eye for an eye (and a tooth for a tooth) 以眼还眼,以牙还牙。 Some politicians are always calling for an eye for an eye and a tooth for a tooth when they hear of a terrible crime. 7. a pain in the neck 讨厌的人或事物。 The customer is a pain in the neck and is always complaining about something. 8.turn one's back on sb.从字面上解释,意思是"把自己的背对着某人".实际上这是指"不理会某人,或不肯给那个有困难的人任何帮助".例如: I'll ever forgive my elder brother —— he turned his back on me and refused to lend meany help when I lost my job.我永远也不会原谅我哥哥.当我失去工作的时候,他根本不肯帮忙,一点钱都不愿意借给我.9. be fed up to the back teeth意思是 extremely irritated and fed up with something or someone 烦透了某人或某事例子:I'm fed up to the back teeth with my job.我烦透了现在的工作.10.have one's heart in the right place从表面意思看就是“一个人的心在恰当的位置”,也就是“心肠好、善良”的意思。例如: Tom looks very rough but his heart is in the right place.汤姆看起来凶巴巴的,但是心肠很好.11. have one's tongue in one's cheek意思是:半开玩笑,调侃I don't think he was serious when he said that. I think he probably had his tongue in his cheek.我觉得他不是认真地。他可能是在开玩笑。

278 评论(9)

t苹果多多t

chase off 赶走的意思,They chased him off the stage. 他们把他赶下了舞台。

234 评论(12)

xyz小鱼子

英语chase of翻译成中文是 1.五同花, 2.赶走,常用的短语有:chase servant off stage 把仆人赶下舞台chase off after 尾追Call off the chase 不再追逐希望对您有帮助!

300 评论(15)

小东家1985

Grumpy

131 评论(8)

美丽世界的angel

追赶,追逐等,还有引申含义:努力追求,争取获得等。。。具体按上下文理解,比如chase off the chance,chase off the chicken

101 评论(14)

相关问答