• 回答数

    6

  • 浏览数

    98

馋嘴鱼了乐
首页 > 英语培训 > 台湾英文地址

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sy四叶草

已采纳

No.1, Alley3, Sec.3-22, An-Lin Road, Hsitun District, Taichung【地址如下】:台湾省台中市西屯区安林路3之22巷3弄1号◎台湾的地址通常是:“区”-->“路”-->“段”-->“巷”-->“弄”-->“号”-->“楼层”。据我所知,台中市的安林路没有分段,所以只是“巷、弄”上述翻译的地址应不会错的,若你不放心的话,可以同时写上英文地址,在台湾英文地址也通用!

台湾英文地址

266 评论(9)

我想文文静静

台中市,其吞区,安林路,3-22小区,3巷1号。说实在这个翻译准确可能性不大。。。拼音对应的汉字那么多。。除非有人正好是那个地方的人。。。

89 评论(9)

满天星RF

3F2, No.88, Sec. 2, Taiyuan Rd., North Dist., Taichung City 40465, Taiwan中华邮政查的,这个地址用汉语拼音或通用拼音都一样,没差别。404是台中市北区的邮递区号,40465则是台中市北区太原路二段的邮递区号,邮局寄达的话,写三码、五码都行,但由于是用快递,没写邮递区号也行,邮递区号是加速寄达及避免地址写错时可以比对而已。不用写什么"province",也别加什么ROC,徒增寄错的机会而已。

212 评论(14)

健康&平安

台湾省台北市松山区复兴北路181号5楼之4 (邮递区号:105)

125 评论(11)

雨诺喜乐

3F2 No.88 Part 2 Taiyuan Road, North district,Taizhong city, Taiwan Province

169 评论(15)

谁可知心029

从小到大3F2,No.88,Section 2 ,Taiyuan Road,North District,Taichung,Taiwan Province

99 评论(12)

相关问答