• 回答数

    3

  • 浏览数

    346

青春冰帝
首页 > 英语培训 > 英文翻译带公布

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

没蜡笔的小新

已采纳

通知结尾:特Here by notify the above.

1.notify

英 [ˈnəʊtɪfaɪ]   美 [ˈnoʊtɪfaɪ]

v.(正式)通报,通知。

Earlier this year they were notified that their homes were to be cleared away

今年早些时候他们接到通知说他们的房屋要拆迁。

2.above

英 [əˈbʌv]   美 [əˈbʌv]

prep.在(或向)…上面;(数目、数量、水平、年龄)超过,多于,大于;(重要性、质量)超过,胜过。

adv.在(或向)上面;在(或向)较高处;(数目、数量、水平、年龄)超过,更多,更大;上文;前文。

Several conclusions could be drawn from the results described above

从上文描述的结果中可以得出几个结论。

扩展资料:

notify, acquaint, advise, inform, tell这组词的共同意思是“通知”,其区别是:

1.除tell外是一般用词,其余各词均为正式用词。

2.在“通知”的手段上, acquaint主要指向某人提供资料; tell是指将某事直接告诉某人或把某些内容向他人讲述,即口头通知; inform既可指提供有关资料或信息,也可指直接告知某事; notify指正式用书面通知; advise则常用于商业活动,既可指书面通知,即通告,电告,也可指口头告知或电话通知,但不一定是正式的。

3.在通知的内容上, acquaint常用于范围广泛的内容复杂的信息; tell多指一个故事或一件事; inform既可指重要的信息,也可指普通的一件事; advise多指商业活动中对方应知晓的信息; notify则指严肃的事或对方应知晓的事,暗含事情紧迫,需立即答复或处理的意味。

4.在用法上,这组词均为及物动词,可跟简单宾语或“间接宾语+that/wh-从句”, acquaint还可跟with短语,常用于被动结构; advise还可跟of短语; inform还可跟含“带疑问词的动词不定式和含介词as to或about的复合宾语”; notify还常跟of短语和含动词不定式的复合宾语,常用于被动结构。

英文翻译带公布

243 评论(10)

开心一刻0312

公布栏 [名] bulletin board; [例句]我在某一个公布栏上看到你的广告。I saw your advertisement on one of the bulletin boards.

139 评论(9)

happysharon

在文末尾写上“特此证明“、“特此通知“,这些都是中文的写法。英文的格式不用这种方式,而是放在开头,相当于中文的“兹证明……“”兹通知……“等:‍通知结尾:特此通知翻译 Hereby notify the above. 直接放在句尾。详细的通知内容开头:It is hereby announced that+通知内容扩展句子:特此通知你被录取I hereby inform you that you have been admitted to

191 评论(8)

相关问答