• 回答数

    4

  • 浏览数

    187

二三子钩
首页 > 英语培训 > 英语作文李华

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

遇见你之前的我

已采纳

Dear Peter,How are you doing? I am very much looking forward to your visit to my home. I have prepared a good meal for you. It is one of my greatest pleasure to cook for a friend. I am sure we will enjoy the evening together and I could show you the delicious cuisine from my home, made with fresh ingredients! I am so exciting, I do not think there is anything more enjoyable than sharing good food and good wine with a good friend. I hope you will like the special traditional food I have prepared for you.Cannot wait to see you.Love,Hua英语作文: 假如你是李华,你的外国朋友(Petter)要到你家做客,写封信告诉他,你为他准备了一桌饭菜,并解释你准备这些菜的理由

英语作文李华

105 评论(10)

huangduanhua

范文:Dear Peter, How are you doing?

I am very much looking forward to your visit to my home. I have prepared a good meal for you. It is one of my greatest pleasure to cook for a friend.

I am sure we will enjoy the evening together and I could show you the delicious cuisine from my home, made with fresh ingredients!

I am so exciting, I do not think there is anything more enjoyable than sharing good food and good wine with a good friend. I hope you will like the special traditional food I have prepared for you. Cannot wait to see you.

翻译:亲爱的彼得,你好吗?

我非常期待你来我家做客。我为你准备了一顿美餐。为朋友做饭是我最大的乐趣之一。

我相信我们会一起度过一个愉快的夜晚,我可以向您展示我家用新鲜食材制作的美味佳肴!

我很兴奋,我认为没有什么比和一个好朋友分享美食美酒更令人愉快的了。我希望你会喜欢我为你准备的特别的传统食物。迫不及待地想见你。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

293 评论(14)

雨天依然美丽

假定你是李华,暑假想去一家外贸公司兼职,已写好申请书和个人简历(resume)。给外教Mr Jenkins写信,请她帮你修改所附材料的文字和格式(format)

238 评论(13)

伊斯忐忑

写作思路:做到条理清楚、自然、明白,不杂乱,要倾注自己的思想感情,或探索人生真谛,或谈论思想问题、治学精神,使读者受到启迪和教育。这样的文章有了哲理,给予读者的感受也就更加丰富了。

正文内容:

Dear Sir or Madam,

I'm glad to learn that you want a few part-time English reporters. I'm quite interested in it.I think I'm fit for the job. As a student, I've read a lot and have much knowledge in many fields. I'm fond of English and do well in both speaking and writing. Besides, I'm easy to get along with and enjoy working together with others.

Above all, I once worked as a reporter for my school broadcasting station. So I'm sure I can do the job well if I get the position.

I'm looking forward to your reply.

Yours faithfully, Li Hua

译文:

亲爱的先生或女士:,

我很高兴得知你们需要一些兼职英语记者。我对它很感兴趣。

我认为我适合这份工作。作为一名学生,我读了很多书,在很多领域都有很多知识。我喜欢英语,口语和写作都很好。此外,我很容易相处,喜欢和别人一起工作。

最重要的是,我曾经在学校广播电台当过记者。所以我相信如果我得到这个职位,我能做好这项工作。

我期待着你的答复。

你忠实的,李华

161 评论(13)

相关问答