乐调人生百味
上飞机的时候,空姐一般会向你示意一下你座位的位置,你给她看登机牌的副联就可以了,不用管她说些什么,朝着她手指的地方去就行。
主要会用到英语对话的场合就是点餐时了。
一般正餐会给你两种餐点选择。(不同的航空公司,情况可能不一样)她可能会说:Excuse me sir. Do you want have/Would you like to have 。。 or 。。?
选择一般有chicken鸡肉/pork猪肉/beef牛肉 with rice米饭/noodles通心粉或是干拌面。你只要答主菜的名字就行了,比如Pork please.
可能会有点心,比如instant noodles方便面。
至于饮料,供应的次数会比较多,一般空姐会问Do you like some drink?
选择一般有,sprite雪碧,cola可乐, orange juice 橙汁,apple juice苹果汁, tomato juice番茄汁, coffee咖啡, tea茶, water矿泉水。
因为现在飞机不太能带液体物品,如果口渴了,可以和空姐说:Would you please give me some water?你能否给我些水?
过道上如果有人挡着路,跟对方说一声:Excuse me,可以表达打扰借过的意思。
其他最基本的无非是:Thanks谢谢 I am sorry对不起,bye 再见之类的。
Dialogue 1 调座位P: PASSENGER F: FLIGHT STAFFP: Can I put my baggage here?F: OK.P: Could you change my seat, please?F: No problem. I will arrange it for you .Dialogue 2 点餐P: What kind of drinks do you have?F: We have coffee, tea, juice and cocktails.(鸡尾酒)P: Please give me a cup of tea.F: And which would you like for dinner, beef or chicken?P: Beef, please.Dialogue 3 机上服务P: I feel cold. Can you give me a blanket?A: Please wait a moment. I will get one for you.P: Do you have Chinese newspaper?A: Sorry, we don't have any.Dialogue 4 询问时间P: Will this flight get there on time?A: Yes. It will arrive on time.P: How long does it take to get there?A: It takes five hours.Dialogue5 其他服务A: Hello, may I do something for you?P: I don't feel very well. I think I am a little bit airsick.A: Don't worry. Here is the airsick bag if you need it. There is also some medicine on the plane. I will get some for you.P: Thank you.A: You are welcome.Dialogue 6 检查护照 (S: STAFF P: PASSENGER)S: May I see your passport, please?P: Here is my passport.S: What's the purpose of your visit?P: sightseeing. S: How long will you be staying in South Africa?P: 9 days.S: Enjoy your time in South Africa.Dialogue 7 突发情况P:I can't find my baggage.S: Can you describe your baggage?P: It's a small brown bag and here is my claim tag. (行李票)S: Ok, we'll look for it. Hold on, please.过了二十分钟:S:Sorry for the delay. Is this your bag?P: Yes. Thank you very much.Dialogue 8 入境申请S: Do you have anything to declare?P: Yes, I have two bottles of whisky.S: Please open this bag.P: Ok. The camera is for my personal use.S: OK.Please give this declaration card to that officer at the exit.Key words (机场常用词)Regular flight 正常航班Non-scheduled flight 非正常航班International flight 国际航班Flight number 航班号International terminal 国际航班候机楼Concourse 中央大厅Airport fee 机场费Departure lounge 候机室Taxi pick-up point 出租车乘车点Arrivals 进港、到达Landed 已经落Departure to 前往Delayed 延误Boarding 登机Transfer 中转Transit 换机Declare 报关Check-in 手续办理Tour arrangement 旅行安排Connecting flight counter 转机柜台。
【网络综合 - 英语资源】:
分类词汇→民用航空→种类
airliner 班机
monoplane 单翼飞机
glider 滑翔机
trainer aircraft 教练机
passenger plane 客机
propeller-driven aircraft 螺旋桨飞机
jet (aircraft) 喷射飞机
amphibian 水陆两用飞机
seaplane, hydroplane 水上飞机
turbofan jet 涡轮风扇飞机
turboprop 涡轮螺旋桨飞机
turbojet 涡轮喷射飞机
transport plane 运输机
helicopter 直升机
supersonic 超音速
hypersonic 高超音速
transonic 跨音速
subsonic 亚音速
Airbus 空中客车
Boeing 波音
Concord 协和
Ilyusin 依柳辛
McDonald-Douglas 麦道
Trident 三叉戟
Tupolev 图波列夫
航空售票,肯定是跟机票有关的机票上的有用信息是:始发地(from) 目的地( to ) 航班(flight No.) 日期(date) 起飞时间(time) 登机口(boarding gate)
票务 Ticketing
票号 Ticket Number
旅客订座记录 PNR (Passenger Name Record)
票价总额 Fare Basis
航空公司代号 Airline Code
票务代理 Ticket Agency
行程单 Itinerary
托运行李限制 Baggage Allowance
手提行李 Carry-on Bag
托运行李 Check-in Bag
机票改期 Date Change
升舱 Upgrade
差价 Fare difference
机场,亦称飞机场、空港,较正式的名称是航空站。机场有不同的大小,除了跑道之外,机场通常还设有塔台、停机坪、航空客运站、维修厂等设施,并提供机场管制服务、空中交通管制等其他服务。
机场也是贸易网络上的一个连接点,允许各种物品以及战略资源与其他的机场贸易。
在二十世纪中期,飞机已经成为世界上主要的长程运输方式。而现在,几乎每个大都会都有至少一座机场,而且有容纳旅客及货物的设施,并提供了降落飞机的加油及维修服务。在19世纪40年代初期,大量的飞机被用来作战也使得空军基地被大量建造。现在全美有多达400座的军用机场可供军队来当做基地以及维护中心。
机场一般分为军用和民用两大类,用于商业性航空运输的机场也称为航空港(Airport),我国把大型民用机场称为空港,小型机场称为航站。
这个真太多了, 最好有具体所指。
下面简单列出一些, 权作抛砖引玉吧:<<<<< Questions you will hear at the check-in counter: Ticket please.May I see your ticket?Do you have an e-ticket?Do you have some photo ID?How many bags are you checking?Did you pack these bags yourself?Do you have a carry-on bag? (a bag or purse to take on the airplane)Do you require special assistance? (example a “wheelchair”)Have you paid your airport improvement fee/tax?Would you like a window or an aisle seat? (aisle is pronounced “eye + l”)<<<<< Problems you may hear: Your baggage is overweight. (Remove some contents or pay a fine.)Your carry-on luggage is too large.Your flight is delayed. (It's late.)Your flight has been cancelled. (You must rebook a new flight)Your connecting flight/connection has been cancelled/is delayed.Your ticket is expired.Your passport is expired.<<<<< Commands and questions at the Security Checkpoint: Boarding pass, please.ID please. (show your photo ID)Spread your arms out please. (Put your arms up and out to the sides of your body)Take your shoes off.Open your bag.Take off/remove your belt.Do you have any change in your pockets?Do you have any metals?Do you have any food/produce?Do you have any liquids or medicine?Walk through.You must dump all food or beverages. (You can't bring it through the gates.)<<<<< Questions YOU may need to ask: Is my flight on time?When should I be at the gate?Where is the boarding gate?Where is the washroom?Can I get a window seat?Is there somewhere to eat?Can I get a coffee at the gate?Is my connection on time?Where do I collect my baggage?Where can I find a taxi?Where is the departure gate?Where is the arrival gate?Where is the check-in desk for ….airlines?。
关于行李托运的英文句子 1、Where is the check-in counter for Flight CA841? 请问在哪个柜台办理CA841航班行李托运? 首先要找到自己对应的航空公司,如果你找不到航空公司的柜台你就可以问这句。
check-in办理登机手续/托运行李。 2、Is this the right counter to check in for this flight? 这次班机是在这个柜台办理登机手续吗? 到了你要找的航空公司柜台,如果还不确定,就可以问服务人员或旁边的人。
3、Do you have any luggage to check in? 你要托运行李吗? 办理登机手续时,地勤人员会问你要托运行李吗? luggage和baggage都是行李的意思,可以互换。 4、Yes,this is my carry-on luggage and I'll check in these two suitcases. 是的,这个是我随身行李,我要托运两件手提箱。
5、How many pieces of luggage are you checking in? 你有多少件行李需要托运? luggage是不可数名词,不能加s。 6、Place them on the scales please. 请把它们放在磅秤上。
scale是称的意思。 7、Your baggage is 4 kilos overweight. You have to pay extra money for it. 您的行李超重4kg,需要额外付费。
每个航空公司都有规定的托运行李的重量,事先可以查询了解托运限额和超限费用。 8、What is the free baggage allowance?/ What is the limit? 请问免费托运行李重量限额是多少? allowance和limit在这里都表示限量,限额的意思。
9、The limit is 20 kilos per person. 免费托运行李重量限额是每人20kg。 kilo是kilogram的缩写,公斤的意思。
per:每一 10、How many pieces of carry-on luggage are permitted? 请问可以随身携带多少件行李? 通常航空公司只允许随身携带一件行李登机。 拓展资料一、关于行李托运的对话 Dialogue 对话: Woman: Should I have my luggage labeled for Houston here? 女士:我要把行李托运到休斯顿,是在这儿办理吗? Staff: Yes. How many pieces of luggage do you have? We'll have a look through them. 工作人员:是的,有几件行李?我们要查看一下。
Woman: I've got three. Here they are. 女士:我有3件,在这儿呢。 Staff: I must have them weighed on the scale. 工作人员:我得把它们过磅。
Woman: OK, as you say. 女士:好的。 Staff: Ah, they're overweight for twenty kilos. 工作人员:噢,超重20千克。
Woman: Do I need to pay more money? 女士:需要多交钱吗? Staff: Are you a group? 工作人员:您是团体旅游吗? Woman: Yes. 女士:是的。 Staff: Oh, there is no charge for group traveling. And here are the tags for your traveling bags. 工作人员:哦,团体旅行不收行李超重费。
给您行李标签。 Woman: Thanks. It will be more convenient to claim our luggage with them. 女士:谢谢。
有了标签提取行李就方便多了。 关于在飞机上的常用语句 1、Excuse me. I think you are sitting in my seat. 不好意思,你好像坐在我的座位上了。
这是比较礼貌的表达, 比直接说You are sitting in my seat. 更显礼貌。对方可能会回答:I'm sorry. I made a mistake.(不好意思,我弄错了.) 这时,你可以回答: Don't worry about it. / Never mind. (没关系) 2、Can you direct me to my seat? 可以带我去我的座位吗? 当在飞机上找不到座位时,可以用这句话询问空乘人员,并出示你的登机牌。
也可以说:I can't find my seat. Could you please help me find my seat? 或Can you tell me where seat 14C is? 一般飞机上的座位第一排是1A\1B….1L等,第二排是2A\2B…..2L等,以此类推。 3、Could you tell me how to fill out this form? 您能告诉我怎么填这张表吗? 也可以说: How do I fill out this form? (这张表怎么填?) Can you help me with this form?(您能帮我填一下这张表吗?)在飞机着陆前,空乘人员会要求旅客填写“入境申请表”(Disembarkation Card)和“海关申报表”(Customs Declaration Form)。
4、Excuse me. Can I get through? 不好意思,借过一下。 这是比较礼貌的说法,有时候简单的一句:Excuse me.也可以。
或者说:Excuse me. May I get through? 5、I'm not feeling well. Could you give me some medicine for air sickness? 我觉得不舒服。能给我点晕机药吗? 也可以说:I feel sick. Can I have an airsick bag?(我觉得恶心。
可以给我一下呕吐袋吗?)也可以说:I want to throw up.(我想吐。)。
。这个航班预计11:15到达。
2。由于上海天气不好,航班延误了。
3。目前恐怕我们还不知道延误多久。
1.We were expecting the flight to arive at 11:15.
2.The flight delayed due to the bad weather in Shanghai.
3.Now we don't know how long it will take before the plane arrives.
1.海关人员 Hello, can I see your passport, please? 您好,请出示您的护照。
吉姆 Here you are. 给您。
海关人员 What's the purpose of your visit? 您旅行的目的是什么?
吉姆 Sightseeing. 观光。
海关人员 Where are you staying? 您将在哪儿住宿?
吉姆 China World Hotel. 中国大饭店。
海关人员 How long will you be staying in China? 预计在中国停留几天?
吉姆 Six days. 六天。
海关人员 Ok. Have a nice trip.
好,祝您玩得愉快。
2.乘务员 Excuse me. What would you like to eat, Chinese food or Western food? 打扰一下,请问您早餐要吃中餐还是西餐?
乘客 What are you serving for the Chinese breakfast? 中式早餐有什么?
乘务员 Rice porridge 白粥。
乘客 And the western style breakfast? 西式早餐呢?
乘务员 Fried eggs with ham. 火腿肠煎蛋。
乘客 I'll take the western style breakfast, please make it a double.
答案来自nciku(n词酷)网中的情景会话,里面还有好多你需要的,你可以去看看
.芒果pai
信用证条款基本都是大同小异,那么英文的信用证条款如何写呢,接下来我为大家整理了信用证条款中英文对照。希望对你有帮助哦!信用证条款中规格 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人 3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份 47A: Additional conditions 附加条件 1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行 2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务 71B: Charges 开证以外产生的费用 ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF THE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外) 常见信用证条款要求 48: Period for presentation 单据提交期限 DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT 在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据 49: Confirmation instruction WITHOUT 不保兑 53A: Reimbursement Bank 偿付行 ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 议付行 1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除 2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE. 所有单据应一次性通过快件形式发给我们 72: Sender to receiver information 说明 THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出 one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明 one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc. 出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书 a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received. Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证 one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec 一式三份的受益人产品样品之 证明书 寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400 sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址) one original and three photocopies of packing list. 装箱单一式三份 full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人 Linda,电话 one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required. 出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外. one original and three photocopies of certificate of origin. 一式三份的原产地证书 one original and three photocopies of canada customs invoice. 一式三份的加拿大海关发票 a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.'p N0_ X H:V v B albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品 letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material. 托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或 其它 非木质包装材料 信用证条款中英文对照 DOCUMENTS REQUIRED 45A 1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT. 2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT. 3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES. 4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN. 1、 全套清洁提单。 2、 签单的商业发票,5份正本,3份复印件 3、 装箱单1正,4副 4、 原产地证,并加盖商会章 ADDITIONAL COND. 47A 1、 INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS. 2、 DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于开证前的文件不接受) 3、 PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE. 4、 NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C 5、 ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS) L/C NUMBER 6、 FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B. IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US. 7、 DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS 8、 DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART. 9、 NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE. 10、 THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS. 11、 UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS DESPATCHED DIRECTLY TO US. YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS. 12、 GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN. 13、 ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS (DHL OR TNT) TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE) LTD. 14、 SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE( PTE ) LTD. 15、 L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY 'J E N)P A w IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE (18/C) OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE. 议付记录在正本L/C上。 每份单据上都必须有L/C号。 6)未经我方同意,货代提单,不予接受。 单据的提交和议付,按照CHARTER 14我方不负任何责任。 议付银行有权收取单据,并且通过航空快递,分开两个包裹寄到我们的地址。 产品规格:按照形式发票。NO........,并且要求有麦头:......公司。 13)在正本单据寄出后,10天内寄一份不可议付单据给开证人。以邮递单据为准。 14)由PTE公司用集装箱船运。 如果受益人提出确认L/C而导致的信用证过期,我方不承担任何费用。UCP500条款(18/C)在这里不适用。 +A FEE OF USD 80 IS TO BE DEDUCTED FROM EACH DRAWING FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY.IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY9(IES) 如果呈递的单据存在不符点,不符点处理费80美元由受益人负担。 ++2 PERCENT AND -2 PERCENT IN QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE 数量和金额允许2%的增减幅度 +TIME DRAFTS SHALL BE PAID AT SINGHT FOR THE FACE AMOUNT 远期汇票将按照票面金额见票即付 +DISCOUNT CHARGES AND ACCEPTANCE COMMISSIONS IN QUESTION ARE FOR ACCOUNT OF BUYER 贴现费和承兑费由买方负担。 +IN THE EVENT THAT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT ARE DETERMINED TO BE DISCREPANT,WE MAY SEEK A WAIVER OF SUCH DISCREPANCY(IES) FROM THE APPLICANT AT OUR SOLE DISCRETION. UNLESS PRIOR COMTRARY INSTRUCTIONS HAVE BEEN RECEIVED FROM THE PRESENTER,WE MAY RELEASE DOCUMENTS TO THE APPLICANT WITHOUT FURTHER NOTICE TO YOU UPON THEIR WAIVER OF DISCREPANCIES. IN SUCH EVENT,THE PRESENTER AND/OR BENEFCIARY SHALL HAVE NO CLAIM AGAINST US. 本信用证项下,即便是呈递的单据认定存在不符点,我们有权寻求申请人对于不符点的弃权,除非收到来自交单人的反对的指示。一旦我们收到申请人的弃权,我们不再通知你们,将向申请人释放单据。一旦放单,交单人或受益人无权向我们主张权利。 +ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR CREDIT NUMBER. 所有的单据必须显示信用证号码。 +ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH UNLESS OTHERWISE STIPULATED. 所有的单据必须以英文出具,除非另有规定。 DETAILS OF CHARGES: 详细费用 +ALL BANKING COMMISSIONS AND CHARGES INCLUDING REIMBURSEMENT COMMISSIONS OUTSIDE SOUTH KOREA ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY 所有的在南韩之外的银行费用,包括偿付费,由受益人承担。 + DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 7DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHUN CREDIT VALIDITY 单据必须在装运日期7日内,而且在信用证的有效期内呈递议付。 CINFIRMATION: WITHOUT 未保兑 INSTRUCTIONS: 指示 +THE AMOUNT OF EACH NEGOTIATION/DRAWING MUST BE ENDORSED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT AND NEGOTIATION/PRESENTINIG BANK MUST CERTIFY THE SAME ON THE COVERING SCHEDULE. 每次提款必须在信用证的背面记录,议付行必须在附函上证明此事。 +ALL DOCUMENTS MUST BE MAILED TO DAEGU BANK,LTD. BUSINESS PROCESS SUPPORT DEPT DEPT 17FL, 118,SUSEONG-2-GA,SUSEONG-GU, DAEGU,706-712 SOUTH KOREA IN ONE LOT BY COURIER MAIL. 所有的单据必须邮寄至 +UPON RECEIPT OF THE DRAFT AND DOCUMENTS COMPLIED WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS CREDIT,WE SHALL REMIT THE PROCEEDS ACCORDING TO THE NEGOTIATING BANK’S INSTRUCTION 一旦收到符合信用证条款的汇票和单据,我们将根据议付行的指示汇付款项。 猜你喜欢: 1. 关于中英文对照的日常英语对话 2. 英语故事带翻译欣赏 3. 形式发票的中英文范文 4. 报关相关词汇中英对照 5. 金融文章中英文对照 6. 关于英语故事短文带翻译