• 回答数

    7

  • 浏览数

    312

tiankongch
首页 > 英语培训 > 费用开支英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

YeezyYeezy

已采纳

bill:(服务费用的)账单 account:一般来说有欠某人或某集团的钱那一类的账单

费用开支英文

262 评论(10)

sunbaby8893

Expenditure,是开支、开销、支出的意思,它不是作为会计科目使用,它仅仅表示公司花费或支出了多少钱等,很“中性”的一个词,不具有会计意义。而Expense,是费用、支出的意思,它是比“Expenditure”更正式的会计术语,它相当于会计要素中的费用,或者是期间费用、管理费用等(视具体语境而定)。不知道你理会了没有,有些东西,它确实是有区别,但用中文又没法把它准确的描述出来,或许这就叫只可意会不可言传吧。你多看看原汁原味的英文会计文章,看多了,自然就能体会出来。

357 评论(8)

kiss小妮妮

一、住宿费

英文:hotel expense。

读音:英 [həʊˈtel ɪkˈspens],美 [hoʊˈtel ɪkˈspens]。

hotel释义:旅馆,旅社。

expense释义:价格,费用。

示例:The attendance of the workshop doesn't need fees, but the travel expense and the hotel expense could be submitted by the company.

译文:会议不收取会务费,与会者的交通费和住宿费由所在单位报销。

二、交通费

英文:transportation expenses。

读音:英 [ˌtrænspɔːˈteɪʃn ɪksˈpɛnsɪz],美 [ˌtrænspɔːrˈteɪʃn ɪkˈspɛnsəz]。

transportation释义:运费,交通工具。

示例:Because of the true category quality question of product, permitting to exchange goods with goods, side A undertakes the transportation expenses.

译文:因产品确属质量问题,允许以货换货,交通费甲方承担。

三、会务费

英文:conference fee。

读音:英 [ˈkɒnfərəns fiː],美 [ˈkɑːnfərəns fiː]。

conference释义:会议,研讨会。

fee释义:咨询费,报酬

示例:Thank you anyway, I'll take your name off the list and return your conference fee.

译文:无论如何谢谢您,我会在名单上取消您的名字,并退还您的会务费。

四、业务招待费

英文:business entertainment。

读音:英 [ˈbɪznəs ˌentəˈteɪnmənt],美 [ˈbɪznəs ˌentərˈteɪnmənt] 。

business释义:商业,业务。

entertainment释义:款待,招待。

示例:In order to improve the utilization efficiency in administrative institution, it is imperativeto control strictly on the business entertainment cost.

译文:为了提高行政事业单位资金的使用效益,对行政事业单位的业务招待费支出必须严格控制。

五、出差补贴

英文:travel allowance。

读音:英 [ˈtrævl əˈlaʊəns],美 [ˈtrævl əˈlaʊəns]。

travel释义:长途旅行,出差。

allowance释义:补贴,补助。

示例:The perks of the job include a company pension scheme and a generous travel allowance.

译文:工作津贴包括公司的养老金方案和丰厚的出差补助。

163 评论(13)

Titi080808

一、作为名词辨析用法不一样

1、fare指乘坐火车、汽车、飞机等交通工具的费用。

〔例证〕He has no money to pay his air fare to London.

他没钱买去伦敦的机票。

2、fee指付给专业人员的服务费, 也可指为加入某组织或做某事而支付的费用。

〔例证〕He was looking for a part-time job in order to pay his school fees next semester.

为了交下一学期的学费,他在找兼职。

3、price指消费者为购买某种商品或服务而需要支付的钱。

〔例证〕The price of a coat in that mall is almost half my monthly salary.

那个商场里一件大衣的价格几乎是我每月工资的一半。

4、expense指所花费用、花钱的东西、开销。

〔例证〕The garden was transformed at great expense .

花园改建花了一大笔费用。

二、词义广泛性不一样

1、fare

英 [feə]  美 [fɛr]

1)v. 经营;进展;遭遇;过活

2)n. 票价;费用;旅客;食物

2、fee

英 [fiː]  美 [fi]

1)n. 费用;酬金;小费

2)v. 付费给……

3、price

英 [praɪs]  美 [praɪs]

1)n. 价格;价值;代价

2)v. 给……定价;问……的价格

4、expense

英 [ɪk'spens; ek-]  美 [ɪk'spɛns]

1)n. 损失,代价;消费;开支

2)v. 向…收取费用;被花掉

三、变形词不一样

1、fare

过去式 fared;过去分词 fared;现在分词 faring

2、fee

过去式 feed;过去分词 feed;现在分词 feeing

3、price

过去式 priced;过去分词 priced;现在分词 pricing

4、expense

过去式 expensed;过去分词 expensed;现在分词 expensing

257 评论(9)

潇潇若雨

区别一:读音不同。

fare:英 [feə(r)]   美 [fer]

fee: [fi:]   美 [fi]

price:英 [praɪs]   美 [praɪs]

expense:英 [ɪkˈspens]   美 [ɪkˈspɛns]

区别二:词性不完全相同。

fare:既可做名词,又可做不及物动词。

fee: 既可做名词,又可做及物动词。

price:既可做名词,又可做及物动词。

expense:既可做名词,又可做及物动词。

区别三:含义不完全相同。

fare:

(1)、n.票价;费;食物;乘客

(2)、vi.吃;进食;进展;遭遇

fee:

(1)、n.(加入组织或做某事付的)费;专业服务费,业务报酬;小费,赏钱;[法] 继承的产业

(2)、vt.付给报酬,给小费;〈英〉雇用,聘请

price:

(1)、n.代价;价格,价钱;价值;赏金

(2)、vt.定价;标价;问…的价格;给…定价

expense:

(1)、n.费用;花费的钱;消耗;花钱的东西

(2)、vt.向…收取费用;把…作为开支勾销

区别四:用法不同。

fare的用法:指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所支付的费用。如:

1、a uniFORM fare of one yuan for any distance. 不论远近一律一元的车票。

2、What's the train fare to Beijing?到北京的火车票价是多少?

fee的用法:指医生、律师或其它专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。如:

1、 The doctor charged me a fee. 医生向我收了诊疗费。

2、 Find out how much your surveyor's and solicitor's fees will be.弄清你要向鉴定员和律师支付多少费用。

price的用法:指商品在市场出售的价格,尤指卖方对商品所提出的单价。比喻意义:指付出的代价。如:

No price is too high for winning their support.为了获得他们的支持,任何代价均在所不惜。

expense的用法:指消耗、消费在时间、金钱或精力等的花费,当消耗掉金钱来支付费用时可与“fare”和“fee”互换。如:

1、I can't afford the expense/fee of redecorating my house.我负担不起重新装修房子的费用。

2、I'll try to save him the expense/fare of a flight from Perth.我会设法替他省下要从珀斯飞来的机票费用。

101 评论(12)

莎菲娜娜

bill:(餐厅等服务性)账单account: (公司财务方面的)账单fee: 特指小费fare:票价,交通费用,运输费用,多特指车费cost: 花费expense: 开支

184 评论(12)

疯中之子

一个是费用(expense),一个是支出(expenditure)。支出不一定是费用,费用都是支出;区别则要灵活理解,通俗地打个比方:企业的水电是费用,但乱停个货车被罚款了那个罚款就不是“费用”,但是是“支出”。

200 评论(13)

相关问答