佐鉺三鉺洞
中华人民共和国海洋环境保护法 [1982-08-23]Marine Environment Protection Law of the People's Republic of China中华人民共和国草原法[1985-06-18]Grassland Law of the People's Republic of China中华人民共和国水法 [1988-01-21]Water Law of the People's Republic of China中华人民共和国土地管理法 [1989-08-29] Land management law of the People's Republic of China中华人民共和国环境保护法 [1989-12-26]Environmental protection law of the People's Republic of China中华人民共和国大气污染防治法实施细则 [1991-05-24]Rules for Implementation of the law of the People's Republic of China on the prevention and control of atmospheric pollution中华人民共和国水土保持法 [1991-06-29]Law of the People's Republic of China on Water and Soil Conservation中华人民共和国放射性污染防治法 [1996-10-29] Radioactive pollution prevention of the People's Republic of China中华人民共和国环境噪声污染防治法 [1996-10-29] LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PREVENTION AND CONTROL OF ENVIRONMENTAL NOISE POLLUTION建设项目环境保护管理条例 [1998-11-18] Regulations for the administration of environmental protection of construction projects中华人民共和国节约能源法 [1997-11-01]Energy Conservation Law of the People's Republic of China中华人民共和国森林法 [1998-04-29]Forest Law of the People's Republic of China中华人民共和国水污染防治法实施细则 [2000-03-20]Specific Rules for Enforcing the Prevention and Cure Law on Water Pollution of the P.C.C.中华人民共和国大气污染防治法 [2000-04-29]Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution中华人民共和国渔业法[2000-10-31]The Fishery Law of the People's Republic of China畜禽养殖污染防治管理办法 [2001-03-20] Raising livestock pollution prevention management methods中华人民共和国防沙治沙法 [2001-08-31] Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Desertification中华人民共和国清洁生产促进法 [2002-06-29] Law of the People's Republic of China on Promoting Clean Production中华人民共和国清洁生产促进法 [2002-06-29] Law of the People's Republic of China on Promoting Clean Production中华人民共和国环境影响评价法 [2002-10-28]Law of the People’s Republic of China on Evaluation of Environmental Effects中华人民共和国环境影响评价法 [2002-10-28]Law of the People’s Republic of China on Evaluation of Environmental Effects中华人民共和国可再生能源法 [2005-02-28] Renewable Energy Law of the People's Republic of China中华人民共和国固体废物污染环境防治法 [2005-04-01]Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste国家突发环境事件应急预案 [2007-03-06] National emergency environmental emergencies中华人民共和国城乡规划法 [2007-10-28]Urban planning of the People's Republic of China中华人民共和国节约能源法 [2007-10-28]Energy Conservation Law of the People's Republic of China中华人民共和国水污染防治法 [2008-02-28]Water pollution prevention of the People's Republic of China国家危险废物名录 [2008-08-01] National hazardous waste list中华人民共和国循环经济促进法 [2008-08-29]Circular economy law of the People's Republic of China
桃源捣主
环境千年-行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act! 拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It! 为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas! 为了地球上的生命(1997) For Life on Earth 我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth,Our Habitat,Our Home 国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December) 世界水日 World Water Day (22 March) 世界气象日 World Meteorological Day(23 March) 世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) 环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP) 2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000 入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor 联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement 人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中国21世纪议程 China’s Agenda 21 中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection 坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development 贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning,implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle) 促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth 实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection 中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection 预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control 污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy 强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 一控双达标政策 policy of “One Order,Two Goals”: “一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”:1.到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000.2.到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2.Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000. 对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects 提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public 查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection 环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection 限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time 中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal 关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer 生物多样性公约 Convention on Biological Diversity 防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification