椰子の童話
北京市东花市北里20号楼6单元501室:Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential BeiJing City。
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。举个例子:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室英文则是 Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District,Taizhou City,Zhejiang Province。
sophiabruce
栋Building ,另外X号楼也用Building。例子:宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室 room 201 , building No.3, No.12 , nanjing road , BaoShan District 广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 刘刚 Room 702 , 7th Building , Hengda Garden , East District , Zhongshan , China 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 黑龙江省哈尔滨市道理区田地路 41 号 3 栋 522 室 Room 522 , Building 3 , No.41 , TianDi Road , DaoLi District , Harbin , Heilongjiang Province中英文地址对照表 *** 室 / 房 Room *** *** 村 *** Village *** 号 No.*** *** 号宿舍 *** Dormitory *** 楼 / 层 ***/F *** 住宅区 / 小区 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A/B/C/D *** 巷 / 弄 Lane *** *** 单元 Unit *** *** 号楼 / 栋 *** Building *** 公司 ***Com. *** Crop *** 厂 *** Factory *** 酒楼 / 酒店 *** Hotel *** 路 *** Road *** 花园 *** Garden ** 街 *** Street *** 信箱 Mailbox *** *** 区 *** District *** 县 *** County *** 镇 *** Town *** 市 *** City *** 省 *** Prov *** 院 ***Yard *** 大学 **College 地址实例 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室 Room 601 , No.34 Long Chang Li , Xiamen, Fujian, China
独角兽z
按照从小到大的顺序,即Room XXX, 房间号;Entry XXX, 单元号;Block XXX 几栋。例如:Room 123, Entry 456, Block A。意思就是:A栋 456单元 123室。
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
英文地址的写法介绍:
一、寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”。
二、街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
三、机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
四、姓名方面
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。
渴望丰收
building 10,如果你房间的门上写10-6最好是写ROME 10-6。但是要是不能写那样,就这么写buliding 一○。floor 10,room 6 or buliding 10, room 6 on 10 floor
海派小小甜心
几栋几门几零几门牌号都是从小到大的。Room XXX, 房间号,XX室Entry XXX, 单元号,几门Block XXX 几栋连起来:Room 123, Entry 456, Block A, A栋 456单元 123室
轻舞迷影
英文地址书写是先小后大:
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在书写时就应该先写小的后写大的。
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,书写起来就容易多了。
北京市东花市北里20号楼6单元501室的英文格式:Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential BeiJing City。
扩展资料
英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。
例:14 Grafton St.,
Groydon,
Surrey,
England.
24 April ,19-
参考资料英文书信-百度百科