啦啦啦啦7
没错 韩国日本的英语有着浓重的本土口音 = =个人觉得 日本的还要更难听一些他们把 英文字母 当成自己国家的拼音来读 自然很怪他们不会发 R V F 这三个音而且miracle 里面的L 也发的 = = 怎么形容 反正是他们国家的拼音反正我听那么多已经免疫了 不要跟着他们读英语就对了其实比起来 咱们中国的反而还要好很多呢
佳丽子伊
不同国家的人说英语都会带上本国语言的口音的,像中国人就是Chenglish,韩国人发音也会有韩语的口音,和英语母语国家的人是没法比的。如果有兴趣你可以去听听看不同国家的人说英语,很有趣,日本人说英语的口音我尤其佩服,就跟没说英文一样。
起名字哈烦躁
因为他们讲的是韩语,然后去学英语而我们讲的是中文,然后去学英语,你听习惯了我们怎么讲英语的,自然就觉得我们讲的英语发音还算标准如果叫法国人过来,听我们讲的英语,他们也会觉得发音不标准.~
笑逍遥客
呵呵,如果你了解韩语的话你就不会感到诧异了,韩语中有很多是外来语,这些外来语意思没变,但是是用韩语的字母拼起来的,你听到的可能其实是韩语的发音,跟英语有相似的地方,但是因素不一样,发出的音的就不同,很多语言都有这样的情况,比如日语也是用片假名拼出来的发音表示它本身没有的单词,最熟悉的我们的汉语有很多这样的词,比如说沙发(sofa),逻辑(logic),克隆(clone),迪斯科(disco),拷贝(copy),的士(taxi)也是外来的词啊,但是已经跟英语的发音有差异了,英语的kung fu(功夫)也来自我们的语言,呵呵,每个民族都有自己特有的文化,使用自己本国的方式来表示外来的文化,也体现了国际文化的交流吧。希望对你有帮助。
优质英语培训问答知识库