• 回答数

    4

  • 浏览数

    278

糊糊1011
首页 > 英语培训 > 热情高涨英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

维尼yuan

已采纳

可以说是性感的嘴唇

热情高涨英语

317 评论(10)

雁归来无痕

是bus吧,公共汽车的意思,在中文里用巴士是音译过来的!正确的读法是"巴斯"降调!

241 评论(10)

布川依夫

Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。

Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

Tofu 豆腐——这个词应该是最常见的英语汉语外来词,来源于中文的拼音dou fu。然而很多人不知道,它被收录进英语之前经历了日语的转变,成为了tofu。在中文中,dou表示豆子,fu表示腐烂的或酸的。如果用这种方式理解,它听起来并不好吃,但实际上它非常美味。

Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。

Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。

参考资料来源:百度百科-外来词

115 评论(12)

兔了里个酱酱

单身巴士singlebus

84 评论(8)

相关问答