baicaitee909
师兄,师姐用英文表示为:Elder brother and sister。其中elder英式发音为[ˈeldə(r)],美式发音为 [ˈɛldɚ] ,意思有:长者,长辈,元老,比…年长的人年纪较大的,资格老的,老练的。
拓展资料
Elder brother and sister的用法
1、两年来我看到了他的不懈努力,看到他一点一滴的进步,看到他在无形中把本来比他优秀的大三大四的师兄师姐一点点的压下去。
For these two years, I witnessed his relentless efforts and constant progress and how he outran his senior schoolmates who were originally better than him.
2、每一届的学生在初入大学时,有一个活动是拜见师兄师姐,最后以抽签方式选定每个人对应的高年级的哥哥或姐姐。
When new students get enrolled in a university, an activity will be arranged for them to meet the old students and find a partner among them by drawing lots.
3、本文主要以新兵理健康状况为研究目的,是在师兄、师姐们所做的部队新兵经常性思想政治工作专家系统启发下开发的与之紧密相关的辅助部队开展新兵教育的一个评估系统。
This thesis study mainly recruit psychologically healthy, which is based on the expert system about troops recruit usually thought political work of senior students, of which is close related to assist troops carry on recruit education.
妞我等你长大
朋友,师兄、师姐是地道的中文表达,外国没有这样的说法,你生硬的翻译过去别人也不一定懂。不过,可以使用类似的表达。我猜测你的意思可能是指同一个学校或者同专业的上届同学,所以使用"Alumnus" (校友),这个词比较贴切。当然,还有这些情况我给你找了一些:* "We're both majoring in business at Ohio University." (我们是在俄亥俄大学学商务的同门。)* "She shares the same major as me but is senior/junior to me." (她是跟我同专业的师姐/师妹。)* "He's in my same major but a year ahead." (他是跟我同专业的上届师兄。)* "He's in my major but a year below/behind me." (他是跟我同专业的下届师弟。)希望对你有帮助!
zhijuan0628
英文里好像没有这类词。他们的尊卑观念没有那么强。在国外的大学或是中学校园里,不同年级的学生时常有机会选修同样的课。他们在称呼上没有那么拘谨,直接叫名字就可以了。如果真要强调师兄、师姐的话,可以说 He/she is my senior at school.
懒羊羊咩哈哈
师兄英文:(同一师傅而拜师在前的人) senior fellow apprentice; (师傅的儿子中年龄比自己大的) the son of one's master ; (父亲的徒弟中年龄比自己大的) father's apprentice 师姐英文:senior sister apprentice ;
优质英语培训问答知识库