• 回答数

    6

  • 浏览数

    345

我不是水蜜桃
首页 > 英语培训 > 英语听力的中文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

丶沫小若

已采纳

根据经验,说下自己的看法。听力时用中文理解的情况可能在背单词的时候就已经出现了,大部分学生背单词都是先念英文,后念中文,这样以后每看见一个单词或听见一个英文句子就容易产生中文联想。先举个栗子:四级考试听力中的新闻部分听新闻开头是非常重要的,这是一段四级听力新闻开头:Big fast food chains in New York City have started to obey a first of its kind rule, requiring them to post calorie counts right on the menu. 这里面都是简单的单词,拆开来每个人都认识。那么,合起来又如何呢。我相信对于这样一个句子: Big fast food chains in New York City have started to obey a first of its kind rule.单词应该没难度,但你一开始听主语:Big fast food chains是不是脑中不自觉地想到自己背单词时:fast food=快餐,chain=链子,这样一个将英文转换成中文的过程。更苦逼的是,听到: requiring them to post calorie counts right on the menu.如果还逐字逐句的在脑中翻译的话,那么会有如下场景:requiring=要求,post=列出。。。嗯???怎么这句话就说完了,我还没翻译完呢!!!好了,就因为这样你可能就会错过重要的信息,因为在考试中,听力的语速不可能让你有时间把英文在脑中翻译成中文,所以需要用英语思维进行即时理解,这样不论精度和速度都会上一个台阶。关于如何养成听力时的英语思维,我个人建议是先对着原文听英语听力,同时不能出现任何中文字样,然后等到了可以听懂大概意思后,不看原文进行盲听,等到也可以听懂大概意思时,就反复进行上述过程,并注意听力训练中尽量不要想中文。不要问我为什么会知道,因为这都是答主被英语听力虐的教训 T 。

英语听力的中文

155 评论(11)

阿菈VinU菟

你可以用百度搜索“学英语 mp3”然后根据自己的需要选择

222 评论(11)

欧阳安Muse

不光是听听力,做阅读、英文写作、学单词都最好不要用中文来理解。不要练翻译、不要练翻译、不要练翻译!大家不要被个人经验迷惑了!要看实验!不管你是语言初学者还是学了一段时间的人,我以下分享的理论和模型都适用!有的人英语学得好不代表他知道自己怎么学来的。此处:翻译、口译专业,或者以从事翻译行业为职业规划的人,我以下说的情况除外。我的回答只针对想要将英语作为第二语言发展,成为一个熟练的英语使用者的人。很多二语习得领域的理论模型都侧面解释这个论点。陈述性-程序性记忆系统模型(DP model, Declarative/Procedural memory system )Ullman教授(1997,2001a, 2001b, 2004)认为人的记忆系统分为陈述性记忆系统和程序性记忆系统,且两个系统具有独立的大脑物质基础。陈述性记忆系统负责知识、事实、以及“是什么”的陈述性知识,相对应的语言知识就是通过书本、课堂有意识的学到一些词汇、语法规则(陈述性知识); 程序性记忆系统负责储存“怎么做”(尤其是一系列的序列技能)的程序性知识,相对应的语言技能就是如何把脑子里的语言知识合理、合法、适时地使用出来。所以,陈述性记忆系统储存有意识获得(有时候也称外显学习,注:二者并不完全等同,但在此处暂不做区分)的知识,但是程序性知识一般都是无意识获得(内隐学习,同上)的。对于我们的母语中文来说,我们汉语语言能力的组成更多的是程序性知识,也就是流利地、不费力的使用中文的能力,但是也有陈述性知识的组成,比如我们也可以给一个外国朋友解释“不来”和“没来”的区别。但是对于我们的第二语言英文来说,陈述性知识所占的比例更大,这就是我们学英语的方式所导致的----我们总是在有意识地、把英语语言当做知识来学习。

358 评论(9)

好食物一起分享

原文:A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out.The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut.翻译:一只小鸟飞到南方去过冬。天很冷,小鸟几乎冻僵了。于是,飞到一大块空地上,一头牛经过那儿,拉了一堆牛粪在小鸟的身上,冻僵的小鸟躺在粪堆里,觉得很温暖,渐渐苏醒过来,它温暖而舒服的躺着,不久唱起歌来,一只路过的野猫听到声音,走过去看个究竟,循着声音,野猫很快发现了躺在粪堆里的小鸟,把它拽出来吃掉了。生存之道:不是每个往你身上拉大粪的人都是你的敌人。也不是每个把你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你的嘴闭上。

182 评论(11)

Lydia胖胖

金山词霸有道词典

289 评论(14)

洋洋怕狗子

推荐每日英语听力。

1.每日英语听力是一款app的应用软件,拥有IOS版和Android版,PC等多个版本。"每日英语听力"是利用真实语境的例句,来深入了解从而掌握英语的学习语言环境。

2.《每日英语听力》是最好用的离线听力软件。 拥有每天更新的海量听力库,并独家提供智能语音高亮跟随功能。 与拥有海量词库的《欧路词典》无缝集成,查词典、背单词轻松搞定。

3.可以和《欧路词典》同步生词本、笔记,学英语必备。 同时支持iPhone和iPad。

欧路词典,安卓系统上最好用的离线词典软件,首创LightPeek取词功能,即指即译,独家支持Mdict词典格式和灵格斯词典格式,海量词库任你选择。

182 评论(14)

相关问答