天生萌妹
过去的三十年见证了中国经济的迅速发展英文:The past 30 years have witnessed the rapid development of China's economy.
核心词汇释义:
过去:past;former times;history;pass (by);go over;
三十:thirty;thirtieth
见证:bear witness/testimony;give witness;witness;testimony
中国:China
经济:economy;income;financial condition;manager (of an actor, a musician, a singer, etc);economical;thrifty;of industrial or economic value
迅速:rapid;swift;fast;quick;speedy;prompt
发展:develop;expand;grow;burgeon;recruit;admit
扩展资料:
中华人民共和国成立后,通过有计划地进行大规模的建设,中国已成为世界上最具有发展潜力的经济大国之一,人民生活总体上达到小康水平。按预定计划,到2010年,中国已建立起比较完善的市场经济体制;到2020年,建立起比较成熟的市场经济体制。
从1953年到2010年,中国已陆续完成十一个“五年规划”,并取得举世瞩目的成就,为国民经济的发展打下了坚实基础;而1979年以来的改革开放,则使中国经济得到前所未有的快速增长。进入二十一世纪后,中国经济继续保持稳步高速增长。
市场经济体制已经初步建立,市场在资源配置中起决定性作用,宏观调控体系日趋完善;以公有制经济为主体、个体、私营、外资等非公有制经济共同发展的格局基本形成,经济增长方式逐步由粗放型向集约型转变。
参考资料来源:百度百科-中国经济
冰河水心
Chinese同样既可用作名词,又可用作形容词,作名词时意为“中国人,汉语,中文”,作形容词时意为“中国的,中国人的,汉语的,中文的”;China"s是China作名词时的所有格形式;它们都可以修饰名词,其主要区别如下:一、用Chinese时,一般指“与中国(人)有关的或具有中国(人)特点的”,侧重于“具有中国特色的”,更多地是指文化方面,多用于人文。Chinese calendar农历,阴历Chinese classics中国古典文学Chinese除能构成固定名词短语及专有名词之外,还具有普通形容词的两种意思:“中国的、中国人的、中文的”a Chinese girl 一个中国女孩Chinese characters 汉字Chinese food 中国食物Chinese表示“中国风味的”Chinese dishes 中国菜a Chinese room 中国式建筑或房间布置二、China"s也有“中国的”之意,但用China"s时,一般把国家作为众人构成的集合体看待,并常用拟人用法。China"s reform 中国改革China"s foreign trade 中国对外贸易三、有时在同一名词前用China"s或Chinese时意义不同。China"s chi-pao 中国生产的旗袍Chinese chi-pao 中国式样的旗袍(不一定中国生产)四、具体到China's economy 和Chinese economy,参照上述解释China's economy理解成将中国拟人化表示所有关系,可以译为中国经济Chinese economy则含有中国国情特点的经济,可以译为中国(特色的)经济