• 回答数

    5

  • 浏览数

    310

yeye要吃好吃的
首页 > 英语培训 > 会晤英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小妖精87623

已采纳

非正式会晤 [词典] informal meeting; [例句]在戴维营的非正式会晤对加强双方的理解和互信很重要。The informal meetings at Camp David were important in strengthening mutual understanding and trust.

会晤英语怎么说

313 评论(10)

小黑君kk

商务谈判中领导会晤英文翻译Meeting of leaders in business negotiations

357 评论(12)

紫薯飘香

the first meeting to start a new project 项目启动会议!Meeting Kicks Off Afghan Nation-Building. "kick off" 就是"(会议等)开始"的意思。再如:The fundraising campaign was kicked off by a benefit concert. Kick off一词的原意是足球比赛的"中线开球"的意思。

136 评论(10)

吃货201510

kick-off meeting 意思是“项目启动会”。

kick off源自于足球,就是开球,发球的意思。后来,这个足球术语逐渐引入到商业中,引申为“开始做某事”的意思。

词汇解析:

一、kick off

读法:英 [ˈkɪk ɒf]   美 [ˈkɪk ɔːf]

释义:(在足球比赛中)开球;(使)(事件、比赛或讨论等)开始;踢掉(鞋);强使离开

例句:Liverpool kicked off an hour ago. 利物浦队一小时前开的球。

二、meeting

读法:英 [ˈmiːtɪŋ]   美 [ˈmiːtɪŋ]

释义:

1、n.会议;集会;(统称)与会者;会面;集合

2、v.相遇;相逢;遇见;开会;会晤;(与…)会面;集合

例句:Can we have a meeting to discuss that? 我们可以开会来讨论那件事吗?

扩展资料

词语用法:

1、meet用作名词时意思是“运动会,集会”,指很多人聚集在一起进行体育运动方面的竞赛,尤指单项比赛,也可指文艺方面的“汇演”。

2、meet常用于美式英语,而英式英语中则习惯用meeting。

词义辨析:

meet, meet with这两个词(组)的共同意思是“遇到。碰到”。其区别是:

1、meet的主语多是主动的; 而meet with的主语多是被动的,也就是说, meet指“有意碰到”,而meet with指“偶然碰到”。

2、在表示“遭到,遭遇”等消极被动意义时,多用meet with,而表示“应付,应对”等主动意义时,多用meet。

3、美式英语中可用meet with表示“会晤,会见”,相当于英式英语中的meet。例如:

The Chairman met with his advisers.总裁会见了他的顾问们。

324 评论(12)

超超超级棒的

informal meeting

311 评论(9)

相关问答