maggie800315
我们通常见到的是be in prison或be in jail还有一种比较形象的说法be behind bars bar是(固定在门窗上的木质或金属) 棒,这里指监狱的铁条按字面翻译是 在铁栏杆的后面 形象的描述出了坐监狱的状态 所以它的意思也为“在监狱服刑;坐牢”
寒风夜雨119
1.soul:the spiritual part of p person, believed to exist after death.灵魂2.trouble:a problem, worry,difficulty,etc. or a situation causing this.问题;忧虑;困难;苦恼3.burdened应该是burden做动词时的过去时,burden:to give sb a responsibility,duty,etc. that causes worry, difficulty or hard word(使)负担4.awhile:for a short time 片刻;一会儿5.stormy:with strong winds and heavy rain or snow有暴风雨(或暴风雪)的。
优质英语培训问答知识库