• 回答数

    6

  • 浏览数

    300

女王Z大人
首页 > 英语培训 > 英语翻译人员

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

维尼达熊

已采纳

一点也不晚,只要热爱,什么都能学好!财富值?不给,我照样送你一句话:兴趣永远是最好的老师,人常说活到老学到老,88年?大好的人生还在牵头等着你!

英语翻译人员

332 评论(9)

蓝Luckyclover

这个职业怎样

翻译结果:How the profession。

200 评论(9)

小也安安

翻译人员translator口译人员interpreter

143 评论(14)

依我以希

事先声明我不是搞翻译的口译 很辛苦的 工作强度非常大(听我们一培训雅思的老师说的) 一般都坚持不了几年 好多搞口译的人都是赚几年辛苦钱 就转行不干了 具体多辛苦 还是要问专业人员 看看底下的视频 没有专四 专八的证 貌似也很难被承认笔译吗 就不太了解了 88年的还没毕业吧(估计大四左右)路子还很多 而且国内英语专业人员非常多 (几乎随便一个大学都有外语学院) 竞争应该也不小 所以还是要好好考虑一下

273 评论(10)

粒粒soso

英语翻译是令人向往的职业。自由自在,收入较高,生活有尊严,也很惬意。

英语翻译人员的条件

1、扎实的英语功底

作为一名英语翻译人员,必须具备扎实的英语基础。要正确的理解原文的文字和内容进行准确的翻译,所以要求扎实的英语基础。掌握一门语言不仅仅只对语法、词汇的掌握,还包括了文化背景知识,能区别不同的文体。

2、 广阔的言外知识

英语里有很多的俚语,很多的词组并不能依靠字面意思来翻译。这就要求翻译人员大量的掌握言外知识。

3、 透彻的理解力

翻译人员能够具有透彻的理解能力。能够理解原文作者的思想意识、精神状态、以及原文作者的表达习惯和场景等等。

4、 翻译技巧

寻求翻译公司的时候客户都会找到那些翻译经验丰富的公司或者翻译人员,因为这样的翻译人员熟悉各种翻译的理论知识同时也能够掌握各种翻译技巧。

5、 良好的专业素养

翻译人员的专业素养是至关重要的。翻译人员应该有目的、有计划的不断加强资深的专业素养训练。

318 评论(14)

WongQueenie

偶就是英语翻译,是英语专业自考的,告诉你当一般翻译没前途的,除非你能达到同声传译的水平,如果你真想当翻译的话,专八是一定要过的,当口译员,上海的可以考中高级口译证书,不过只能在江浙一带用,如果要到全国去混的话那就要考人事部颁发的全国翻译等级证书了ps说到底,关键还是要靠你的实力和经验,否则证书再多也没用,另外还要找个你感兴趣的专业作为突破口,要知道专业英语翻译还是很吃香的,(如机械,医学,物流,外贸,等专业)

354 评论(9)

相关问答