Leo叶2222
I am from Shanghai.或者I live in Shanghai.第一种是最常见的。如果你是男的,你可以说I am a Shanghai man.如果你是女的,你可以说 I am a Shanghai woman.
灰灰poppy
坚决拒绝叫ese!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!英文中后缀为ese的真实解释。心寒,流泪。。。。。。。在英语中,英国人用后缀"-ese"来表示那些他们认为"低等的"、"不重要的"、"弱小的"、"怪异的"、"带有疾病的""从虫子演变而来的种族;他们蔑视和厌恶这些种族。这些种族包括中国人、日本人、越南人、葡萄牙人。(Chinese、Japanese、Vietnamese、Portuguese)。他们用 "-ese" 来羞辱我们,同时他们用后缀 "-an"来表示那些所谓 "优等"的种族,例如美国人、加拿大人、英国人、德国人、加州人、德州人。(American、Canadian、Britain、German、Californian、Texan)。这就是为什麼那个一文不值的在国外流浪汉居然叫任何一个黄皮肤的东方人都是"Your Chinese", 而不是 "Your Asian"; "your American"或"yourKorean"来侮辱我们,尽管他根本不知道这个人是从哪里来的。他需要使用一个羞辱他,伤害他的蔑语,这里"Chinese"就正好可以用於伤害任何黄种人。
哈亮亮魔人
Chinese、Japanese这些形容词格式,是源自古英语的构词法。 在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类,1,强变格,包括一切词干以元音结尾的词;2,弱变格,包括一切以辅音-n结尾的名词;3,小变格,包括所有词干以其他辅音结尾的词。古英语名词的变格包括主格、生格(类似于现在的所有格)、与格、宾格和工具格。 所以,China(在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麦)这些名词属于弱变格,需要加-ese变为生格,Chinese,Japanese,Swediese(后演变为Swedish)、Denese(后演变为 Danish)。Korea、Norwege(挪威)的词干以元音结尾,属于强变格,需要加-n变为生格,Korean,Norwegian。当然,有些地名的古代拼写和现代拼写不一样,这一点需要加以注意。还有,古英语的语法和现代英语有很大的区别。比如说,在古英语中,名词分为阴性、阳性、中性,需要注意的是,这里的性是语法性别,不是自然性别。以元音a结尾的词是阳性,比如“mona”(月亮),以e结尾的词是阴性,比如“sonne”(太阳)。妻子“wif”是中性,女人“wifman”是阳性,因为词尾后缀man是阳性。这是名词的性。其他说法:英语单词不仅可以通过加前缀构成新词,也可加后缀构成新词。后缀通常会改变单词的词性,构成意义相近的其他词性;少数后缀还会改变词义,变为与原来词义相反的新词。 (1)构成名词的后缀常用的有-ence,-(e)r/ -or (从事某事的人),-ese (某地人),-ess (雌性),-ful (一……),-ian (精通……的人),-ist (专业人员),-ment (性质;状态),-ness (性质;状态),-tion(动作;过程)等。例如: differ不同于→difference区别 write写→writer作家 Japan日本→Japanese日本人 act表演→actress女演员 mouth口→mouthful一口 music音乐→musician音乐家