• 回答数

    6

  • 浏览数

    153

小蘑菇少吃点
首页 > 英语培训 > 英式英语的地位

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

曼特宁先森

已采纳

我感觉美式英语比较好,受众更广,而且听起来更舒服一点。

英式英语的地位

254 评论(15)

么么哒哒啦

都可以,美式英语和英式英语的区别表现在以下几点:1、语音不同:(1)美式英语在发音时会出现很明显的“r”音,但是英式英语没有。(2)英式英语中读 |a:| ,在美式英语中读 | æ | 。(3)英式英语中读 |O| 的音,美式英语读 |a:| 就比如说 box 一词,英式读 | bOks | ,美式读 |ba:ks| ,还有 就是watch 的读音。(4)英式英语会将一些单词略读,然而美式英语习惯把每个音节全部读出。就比如说:interesting的英式读法为 | ˈɪntrəstɪŋ | ,美式读法则为| ˈɪntrɪstɪŋ |。2、语调不同:美式英语讲话时起伏感较强,讲究抑扬顿挫;然而英式英语听起来比较平直,变化相对较少,其实这和两个国家之间的文化背景会有很大关系。4、美式英语和英式英语主要适用于哪些地方(1)英式英语主要适用于英联邦地区或被英国殖民过的地区,包括澳大利亚、非洲及印度部分地区;(2)美式英语适用范围为美国。总结一下:英式英语比美式英语地位高;但是美式英语更流行。英式英语语调抑扬顿挫,比较端庄优雅,有一点高傲的感觉,而美式英语比较活泼、有活力并且语调较为平稳,比较简单。学习哪一个就看自己的喜好了

109 评论(8)

飛8469682648

当我们在谈语音语调这个问题的时候,首先大家最在乎的一个问题是英音和美音哪个更好,其实说句实话这就和问四川话和东北话谁更好一样(可能不太贴切),没有什么好不好的问题。不过从现实来看,国内更多的人推崇英音,而且在演讲等场合的话英音更能引起别人的注意,也确实给人更“洋气”的感觉。不过英音也是分很多种的比如RP、苏格兰口音、伦敦腔啥的,具体的话可以参照《kingsman》里各个人物的口音而我们所说的标准英音就是RP也就是“国王英语”最为标准的当然就是Colin Firth在上文所提到的《kingsman》和《国王的演讲》中的口音。国内对于英语的教学其实问题是很大的,比如学美音考英音,或者是反过来,最著名的例子就是杨澜的TED演讲,英音和美音混用相当严重,基本展示了天朝的英语教育的水平。我们再来谈英音的练习和学习要明确英音的学习是有难度的,也是属于比较英语学习中比较高阶的内容,换而言之你需要有良好的基础,做得到能说,说得流畅才建议开始纠正发音(如果你从小就学标准英音,这个当我没说)。发音刚开始从音标和每个单词的读音开始纠正,这个资料很容易就找到了,连有道上的单词发音都有标准英音,每天几个对着练就好。。然后下一阶段就可以开始模仿了模仿的对象大致有三类1.BBC播音员,这个不用说了吧,相当于朝廷台的播音水平和标准也放在那的2.英剧 唐顿肯定是经典了,黑镜,神夏啥的都是很不错的(其实一说英剧就想提《浴血黑帮》不过练英音还是算了,有兴趣的小伙伴可以去看看。3.优秀的英国演员 上面提到的科林叔还有抖森等都是发音都是相当标准的(说漏了,《空王冠》也是相当不错的学习素材,不过剧本是莎翁的历史剧改变,有很多长难剧不过也不失为好的素材,演员也多是学院派的老戏骨,英音也非常好)最后提醒,如果是要矫正,说标准英音的话,一定要自己坚持用英音,长期练习,习惯了才有效果。(但是一定要注意,我不是在鼓励大家去学英音,学习英语首先你要能使用,再去谈口音的这个问题,没学会走就学会跑,是不行的,而且太过看重口音,反而丧失了口音可爱的那一面,所以我是十分不赞成去注重口音的,Google的劈柴大哥也有口音呀,人家当CEO还不是好好的。)

166 评论(10)

千羽YUmi

我想说的是,这个没有绝对。英式英语跟书上的音标都是一样的,原因是作为国内教科书,必须有一种音标念出来与单词相符合。美式英语的鼻音、爆破音、T音和R音与英式英语差的大,要使用美式音标,而美式音标对学生拼写单词不利。

121 评论(14)

阿优米酱

1.Accent口音It’s difficult to make clear distinctions between US and UK accents when there is such a wide variety of accents within both the US and UK. A Texan and a New Yorker are both Americans, but have very different accents. The same goes for British accents in London, Manchester and Glasgow.要区别清楚美式英语和英式英语是很困难的,因为美国和英国都各自有着各式各样的口音。德克萨斯人和纽约人都是美国人,但是他们的口音也是相当不同的。对于英式口音也一样,在伦敦、曼彻斯特和格拉斯哥的口音也是不一样的。However, some very general distinctions can be made. Americans usually pronounce every “r” in a word, while the British tend to only pronounce the “r” when it’s the first letter of a word.然而,(美式英语和英式英语)也有一些一般的区别。美国人会读出单词里的每个“r”音,而英国人则倾向于只发单词中的第一个“r”音。下面来看一下更加具象化的二者差异:2.Spelling拼写含义 美式英语 英式英语颜色 color colour行为,态度 behavior behaviour剧院 theater theatre米,公尺 meter metre组织 organize organise旅行(过去式) traveled travelled3.Vocabulary词汇含义 美式英语 英式英语公寓 apartment flat大学 college university剧院 theater theatre假期,休假 vacation holiday炸马铃薯片 chips crisps炸薯条 (french) fries chips电影院 the movies the cinema软饮料 soda / pop / coke / soft drink soft drink / fizzy drink软运动鞋 sneakers / tennis shoes trainers针织套衫 sweater jumper邮箱 mailbox postbox创可贴,石膏 band-aid plaster药店 drugstore chemist’s足球 soccer football饼干 cookie biscuit4.Grammar语法Prepositions介词The differences below are only a general rule. American speech has influenced Britain via pop culture, and vice versa. Therefore, some prepositional differences are not as pronounced as they once were.下面举例的区别只是一般规则。美国人的讲话方式通过流行文化影响到了英式英语,反之亦然。因此,有些介词上的区别并不是像它们曾经那样明显了。中文 美式英语 英式英语这周末我要去参加一个派对。 I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.你圣诞节要做什么呢? What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?从周一到周五。 Monday through Friday. Monday to Friday.这跟其他人不一样。 It’s different from/than the others. It’s different from/to the others.5.Past Simple vs Present Perfect一般过去时和现在完成时Americans tend to use the past simple when describing something that has recently occurred, while people in the UK are more likely to use the present perfect.美国人倾向于使用一般过去时去描述刚刚发生的事情,而英国人则更可能使用现在完成时来描述过去刚刚发生的事情。中文 美式英语 英式英语我吃太多了。 I ate too much. I’ve eaten too much.我去过商店了。 I went to the store. I’ve been to the shop.从周一到周五。 Monday through Friday. Monday to Friday.你拿到报纸了吗? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?6.The past participle of getGet的过去分词区别In the UK, “gotten” as the past participle of “get” is considered archaic and was abandoned long ago in favor of “got” .However, in the US people still use “gotten” as the past participle.在英国,用“gotten”作为“get”的过去分词形式是被认为很老派的,并且在很久之前就使用“got”来取代“gotten”了。然而,在美国,人们仍然使用“gotten”做为“get”的过去分词。中文 美式英语 英式英语得到 get — got — gotten get — got — got我还没有收到关于他的消息。 I haven’t gotten any news about him. I’ve not got any news about him.7.Collective nouns: singular or plural?集合名词:单数还是复数?In British English, a collective noun (like committee, government, team, etc.) can be either singular or plural, but more often tends toward plural, emphasizing the members of the group. Collective nouns in the US, by comparison, are always singular, emphasizing the group as one whole entity.在英式英语中,集合名词(比如committee, government, team等等)作为单数和复数都是可以的,不过更多的情况下往往是倾向于复数,用来强调小组里的成员们。相比之下,在美国,集合名词总是单数形式,强调群体作为一个整体。中文 美式英语 英式英语政府在这次危机期间做了它能做的一切。 The government is doing everything it can during this crisis. The government are doing everything they can during this crisis.我的队伍赢了。 My team is winning. My team are winning.8.Regular or irregular verbs?规则动词和不规则动词This is a subtle difference that can be easily overlooked in speech, but is much more apparent in written form. Many verbs that are irregular in the preterite in Britain (leapt, dreamt, burnt, learnt) have been made regular in America (leaped, dreamed, burned, learned).在口语中,规则动词和不规则动词的微妙区别是很容易被忽视的,不过在书面形式中会比较明显。许多动词在英国的过去时态中是不规则的(leapt, dreamt, burnt, learnt),到了美国就是规则动词了(leaped, dreamed, burned, learned)。

161 评论(8)

京京魅力

我是英语专业的,其实美英英英真的说白了也没太大区别,通俗的来说,美英比英英更夸张一些,卷音很多很有特点,但其实也就是个别音标的不同。1英式ə: 美式ə:r 就是要变为卷音2英式ə 美式ər 变为卷音3英式ʌ 美式ə 这里要注意美英中是没有ʌ这个音标的,遇到英英中这个音标时一律发ə的音4英式ɔ: 美式ɔ:r 变为卷音5英式ɔ 美式a 遇到ɔ一律发a的音,比如说“身体”,body,英式发音就是bɔdi,美式发音就6变成了badi,比较夸张些,嘴巴张大了些7英式a: 美式a:r 变为卷音8英式iə 美式ir 这里是细微的不同,应该看得懂的9英式εə 美式er 这两个只是写法不同,发音是一样的10英式uə 美式ur 这两个同第8个的道理还有一些变音的规则也稍有不同,就是浊化问题,比如t浊化成d,k浊化成g等,美英说白了就是没事儿就浊,连单词内部也要浊化我建议你还是学美式的吧,毕竟现在这个是主流,如果你坚持要英英的话那不要有卷音,把那几个音标的不同弄清楚,也不要没事就浊化就可以了希望能帮到你喽~

168 评论(13)

相关问答