小咩要减肥
I apologise for having neglected the correctness of grammar in my reply email, due to my busy daily work schedule. Please be understanding.对对翻译 1017023534@qq
流沙沙沙沙沙
商务信函或商务函电还是很有讲究的,尤其是在尊贵的客户面前或者是接触不深,一定要谦虚谨慎。给你看篇例子: 1. Promotion Lerrer 推销信函Dear Sirs, We have just introduced our new refrigerator to the market , and are enclosing sales promotional literature to give you full details . No doubt your customers will appreciate the opportunity to purchase this fine product and with this in mind we are enclosing an order form for you to complete and return to us without delay . You will received a special introductory discount of 10% which we can maintain until November 20 . Yours faithfully , ( Signature ) 不过,对于熟悉的老客户,语气可以适当缓和,偏向口语化,具体的其他几位回答者所说的都可以。 供你参考!
悠然逸轩
建议邮件内容:Dear Madam/Sir (根据男女而定):I just noticed that [I had misspelt your name] (如果你把名字拼错了的话) / [I had mistaken your name with some one else's] (如果你吧客人的名字和别人的搞混了话)in my previous email. It was a pure accident and I meant no disrespect at all. I apologize for my error and I am very sorry for any inconvenience.Regards,(填上你的名字)
书画人生
Mr XXXXX,I have to say, I am mistake your name with someone else. Fully appologise, this will not happen again.regardsDumbass(这个地方拿你的名字替换)
优质英语培训问答知识库