• 回答数

    9

  • 浏览数

    327

KingkonG19870210
首页 > 英语培训 > 日语和英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

康茂暖通

已采纳

我个人认为日语会更加的难学,因为我觉得英语学起来比日语要简单的多,而且也比较容易说。

日语和英语

304 评论(8)

逍遥黑猫

以汉语母语者为参照系,日语显然比英语简单。

1,音系

日语音系极其简单,简单到有些残疾,但是对于外语学习者,如此简单的音系就显得很友好了。相比之下,英语的长短元音对比能难倒一大批中国人,很多学生的长短元音真的就只有长短区别,没有舌位区别。

2,语法

英语是屈折语,但已经大规模分析化,主动宾语序。汉语是高度分析语,主动宾语序,而日语是黏着语,主宾动语序。所以,语法方面日语比英语更陌生,一开始可能难以理解。

3,词汇

这个就是重点了,现代日语有六成以上的汉语借词,算上和制汉词就更高了。

大部分学习英语的中国学生都有一个感受:英语学到后面(四六级水平及以上),语法听力什么的都不是重点,词汇才是拦路虎。而词汇里最艰难的就是高级词汇,又臭又长又难理解。英语的高级词汇基本来自于法语,进一步来自于希腊语和拉丁语,这使得英语高级词汇对于没接触过这三种语言的人非常不适。

给大家推荐一个裙,开始是一零八,中间是五零二,末尾是八零零四,按照顺序组合起来就可以找到,里面有教程资料大家可以领取,里面每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了

而日语的高级词汇几乎都是汉语词,是中国学生基本上早就掌握的母语常用词,所以词汇方面日语要轻松的多。

学习一门语言,最麻烦的就是词汇,日语好学,也就是因为词汇容易掌握。

说得这么多,都是纸上谈兵,所以有必要看看实例:

中国的高考,外语这门考试是有很多语言可以选的,其中也包括日语。

我有一朋友就教学生高考日语,按他的说法“高考英语难以上100的,转学日语,基本上都能到130”

106 评论(9)

Mary瑶瑶

英语和中文属于一个语系,所以学起来比较好上手。日语和韩语一个语系,朝鲜族人学起来比较容易。日语和英语的区别跟日语和中文的区别一致,比如,中文英文正常语序是主谓宾,而日语是主宾谓。所以,如果不是朝鲜族,学英语比较容易。

196 评论(13)

sisley0522

这要看你是用在哪了。一般来说,英语的话是用途广,学的人多,适用国家也比较多为它的好处。相比较而言,也许对很多人来说英语更好一些。不过我觉得各种语言都是一样的,他们各有各的好处。日语的话就是二次元&二点五次元控们的经常性选择了。日语在我们看来也是很重要、很有用的。因为有一些比较好的产品是日本出产的,所以说明书上就是日文,如果不会的话也会很麻烦。这两个都用途较广,只不过针对的区域不同。就比如说教学或者旅游、出国留学方面当然是选择英语更好些选择的人也更多,但是像ACG(animation&comics&games)、同人漫画这些方面日语的用途是最广的,选择这些的人也不在少数。这样比较来看的话,两个就没有什么像楼下这些人说的这么差了。我是两个都在学而且都学的还不错的,我现在是初中生。我认为这两个就算是同时学也不会有任何冲突。如果时间不够学两个或者必须二选一的话,那还是先选英语较好些,之后想学日语了再学也不会太迟,只是水平方面会提升慢一点。我认为楼下有些人说的过激了,这跟国家阿世仇阿强大啊什么的都没有关系,语言就是语言,是超越国界、历史、能力的存在,并不是说哪个国家强大就要学那个国家的语言。我是实在不能认同像这些人的想法,所以以自己的观点发了这样的答案。如果觉得好的话请采纳,请不要觉得我啰嗦。。。

184 评论(9)

红月光薇儿

这三者的一些比较:首先,一个很明显的不同点就是日语和英语时态的表达都通过动词的变形来表示,而中文的动词不随时态的变化而变化。换句话讲,三者中,只有中文的动词没有任何变形。当然这三者也有共通点,都借助于一些时间性的名词和副词来明确时态的表达。例如以上我们都可以注意到“昨日”、“tomorrow”、“明天”等词的出现。其次,英语语法也有一个很明显的特点,就是其“一般现在时态”中的动词根据人称的不同要有相应的变化。第一和第二人称适用“do”而第三人称则适用“does”,如上例1)所示。具体来讲就是:I go to the library everyday.He goes to the library everyday.而中文和日语语法中都不存在这类问题。第三,日语和英语的动词都有时态上的变形,但是通过比较我们可以看出,他们的一般现在时态和将来时态的动词形态没有发生变化。日语的动词形态都是「ル」型,它的将来时态是通过“もうすぐ”“明日”“来年”等时间性词语表示;相似的,英语中的一般现在时态和它的将来时态的动词都是“do”,它的将来时态是通过“be going to do”、“be about to do”、和“will do” 表示。第四,大家也许都注意到了,以上的分析都是从动词角度出发的,那么当谓语不是动词时,他们各自的时态又是怎么样来表达的呢?这里,日语有着一个特有的特点,就是它的名词,形容词,和其特有的形容动词也有表“过去/完了”的「タ」型。“食べたりんごがおいしかった。”中的“おいしかった”就是形容词“おいしい”的「タ」型,表示过去的概念。同样,它的名词和形容动词也有相应的「ダッタ」型表“过去/完了”。而英语语法中当谓语部分不是动词的时候则通过“be动词”和“助动词”及它们的变形来表示。“The apple was delicious.”中就用“was”——“be”的过去时态来表示整个句子的过去时态。当然,中文仍然是用表示时间性的词语来表示,其名词,形容词仍没有变行。例如:昨天的苹果很好吃。最后,值得一提的是,以上的比较都是在绝对时的条件下作出的,若引入相对时,其复杂程度将会大大曾加。但是,其基本的原理是相通的,只要我们掌握了它们基本的特点,相信随着我们学习的不断深入,将会对时态有更深一层次的理解。虽然学习日语已有一年半了,但是我们还只能说是处于入门阶段,对于日语也只有一些浅显的认识。作为英语专业的学生,在学习英语、日语的过程中,我们发现每一门语言都有其自身的特点。无论是时态变化,语序变化,格助词用法上等都有各自的一个体系。在此,我仅就中文,英文和日文中动词在不同时态下的变化作一下简单的阐述和分析。 下面列出的是在一般现在时,现在进行时,一般将来时和一般过去时下一句中文句子的表达:1、 我每天都写信。2、 我正在写信。3、 我将要写信。4、 我写过信了。我们可以发现,在这四句句子中,在不同时态下,中文动词“写”是没有任何变化的。事实上,中文里是通过在句子中加一些表示时间的副词,状语来表现时态的,如上述句子中的“每天”,“正在”,“将要”,“过”等,而动词本身是没有过去,将来,进行等的不同时态下的变化形式的。这是中文的相对简单之处。而与上述句子相对应的的英文句子是:1、I write letters everyday.2、I am writing a letter.3、I will write a letter.4、I wrote a letter.由此我们可以看出,英语中动词形式是随时态变化而变化的。因此,英语中动词在不同时态下的变化是通过动词形式的变化而实现的。在上面四句句子中我们发现,在现在进行时和一般过去时中,英语动词分别是“be doing” 和 “did”的形式。动词本身作为一个独立的个体要发生变化。与此相同的还有完成时中的“have\had done”,因为中文和日文中没有接触到类似的表达,故在此不做赘述;而在一般将来时中,动词本身不作变化,“write”还是“write”,但动词前面添加了辅助性的词(在上句中是will),这样将辅助性的词和动词本身作为一个整体发生变化。只要能构成将来时态,在这个整体中的辅助性词不一定要是“will”,还可以是“be going to”,“be about to”等。下面再来看相对应的日语句子:1、 每日 私は 手纸を かく(常体)/かきます(敬体)。2、 私は 手纸を かぃて ぃゐ(常体)/ぃます(敬体)。3、 明日 私は 手纸を かく(常体)/かきます(敬体)。4、 私は 手纸を かぃた(常体)/かきました(敬体)。在这四句句子中,かく”在句子中,现在进行时的形式是“かぃてぃゐ”。事实上,日语中动词的进行时形式就是“てぃゐ”(常体)/“てぃます”(敬体)。在这里,动词也是通过其自身的变化来实现时态变化的。而在表现将来时态时,实际上,“かく”的形式和其在一般现在时中的形式没有任何的变化,而只是在句子前面加了一个时间状语“明日”,敬体中的“かきます”只是敬体词尾变化。在此,所用的时间状语不同就表示不同的将来时间,如“ぁさって”(后天)或是“来年”(明年)。因此,日语中将来时态的表达就是通过时间状语来实现的。只要时间状语是将来指向性的,动词无须发生任何变化就可以表示将来时了。这一点与中文有相似之处,但与英文不同。英文中时动词整体的变化,在此可以没有时间状语tomorrow,但是在日语表达中如果没有“明日”这个时间状语的话,这句话就会变成一般现在时的句子。而日语中过去时态的表达则更为复杂些。在常体用法中动词是以“た”形的形式出现,如例4中的“かぃた”,这是动词本身的变化,这与英文有共同之处,但是在敬体说法中,却是将词尾“ます”改成“ました”,这是中文和英文都没有的表达方式。从上述四种时态中动词变化形式的比较,我们不难发现,中文在这方面是相对简单的语言,中文中动词形式无须任何变化,而只要加入相应的时间状语就可以表达不同的事态。而英文则是规律性较强的,动词随时态的变化而作相应的变化,无论是动词本身变化还是作为整体变化。而日语较之前述两种语言,任意性要更大一些。它有时是通过动词形式发生变化来实现,如“て”形,“た”形,而有时则是动词不变,通过时间状语的添加来实现时态变化的。不过这种任意性也是相对的,因为只要掌握了其中动词变化的规律性,对于日语时态的把握也不是一件难事。除了上述四种基本的时态外,英文中还有完成时态,这又分为过去完成时和现在完成时,在中文中很少有这种表达方式,而在日文目前的学习中,我们也尚未接触到此类时态的表达方式。日语中所谓的“态”,更多的注重于语态、句型上的变化,例如“意志形”,“命令形”等,而这些句型形态的变化也是通过动词变化来实现的,这与中文中动词的“一陈不变”是有明显的区别的。所以,在日语中,动词部分是十分复杂和重要的。总之,我在本文中对于中文,英文和日文中动词在不同时态下的变化,只是作了一个表层上的比较,如果要对其作深入的阐述,则是要通过以后的不断学习和研究才能实现的。相信通过点滴的积累,我们对于日语的了解会越来越多,越来越深的。

351 评论(13)

卉峰呢喃

哪个好学……?这个当然要分人啦!但是日语相对来说更适合中国人学,毕竟日语发源于汉语嘛。所以对于大部分人来说,日语应该是要比英语“好学”的。除了学习难度,再考试难度上,高考日语试卷也要比英语试卷的难度低5至10个百分点。高考可以用日语代替英语,参加外语科目的考试。在高考报名的时候,自主选择外语语种为日语,就可以用日语考试了。

202 评论(13)

你自己觉得

英语比较容易,韩语,汉语和日语同属一个语系,德语,法语,英语等同属一个语系,日语分类多且复杂,敬语,简体以及各种词型,而英语就比较简单了,固定的几个从句类型和时态

99 评论(14)

绝代双椒

英语难学,因为它涉及了很多语法和词汇量是一个庞大的学科。日语比较简单,它和我们很多汉字比较相似,而且发音很好学。

198 评论(10)

温柔一刀半

首先回答题主的问题:1.日语是可以参加高考的,大多数城市已经实行日语高考,你只需要在高考报名时外语选择为日语就可以了。2.日语难学,而且比英语难得多。但是对于中国人来说日语当然相对好学一点啦。为什么这么说呢?1.发音日语的发音比英语简单,不仅是英语,它比世界上很多语言都要简单。因为它只有五个元音,没有大舌音小舌音这些难发的音,甚至连拼读都没有,即使不会日语的人,也能很容易地将发音模仿出来。2.文字日语的假名比英语字母数量要多三倍,背起来会感觉很吃力。不过因为日语没有拼读,无需音标,背了假名就能念。另一方面,日语中保留了大量汉字,这对我们中国人来说是个好消息。但是背单词时,要汉字+读音一起背,而且有的汉字跟中文写法或意思不同,有的汉字不止一个读音,所以也为背单词带来了一定的麻烦。3.语法英语的语序跟汉语一样,是主谓宾,但有人称代词变化,动词变形等中文里没有的东西。日语的语序是主宾谓,动词是在句子最后的。比如“我去学校”,日语要说成“我学校去”。日语中当然也有动词变形,而且形容词也有变形。并且日语中有很多的助词,有表示主语的,宾语的,时间的,地点的,方向的,不同的句子成分后面必须接续合适的助词,才能把句子连接起来,这是英语和中文里没有的,所以在语法方面日语更难一些。4.进阶英语的语法不算难,学完基本的语法后,要想深入学习,就是加强口语和词汇量了,这就需要我们大量地去听、去练、去应用。而日语学到高级会遇到敬语等非常复杂的语法,同样意思的一句话,对不同的人说,可能会有好几种不同的说法,想说一口地道的日语,就要理解他们的思维方式,这对中国人来说是一个难点。不少人说“学日语是笑着进来,哭着出去”,就是这个道理。总而言之,日语比起英语来,是入门快、进阶难,但如果想简单掌握日常用语,日语学起来还是比较容易的。学外语是一个艰苦的过程。无论日语还是英语,只要想学到精深的境地,肯定要下一番苦功夫。并且,兴趣才是最好的老师,如果你喜欢这门语言,在学习过程中充满动力,也就不会觉得难

312 评论(10)

相关问答