lovelymandy
Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科技部Ministry of Public Security 公安部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labour and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Resources 国土资源部Ministry of National Security 国家安全部Ministry of National Defense 国防部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Infromation Industry 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Culture 文化部Ministry of Public Health 卫生部基本都有了
霍爾因斯基
国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision环保总署Environmental Protection Administration如下,把广州去掉可以套用:·广州市人民政府办公厅:General Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市发展计划委员会(广州市粮食局):Development Planning Commission of Guangzhou Municipality (Grain Administration of Guangzhou Municipality)·广州市经济委员会(内设广州市安全生产监督管理局):Economic Commission of Guangzhou Municipality (Bureau of Work Safety of Guangzhou Municipality)·广州市商业局:Bureau of Commerce of Guangzhou Municipality·广州市教育局:Bureau of Education of Guangzhou Municipality·广州市科学技术局:Bureau of Science and Technology of Guangzhou Municipality·广州市民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Guangzhou Municipality·广州市公安局:Bureau of Public Security of Guangzhou Municipality·广州市监察局:Bureau of Supervision of Guangzhou Municipality·广州市民政局:Bureau of Civil Affairs of Guangzhou Municipality·广州市司法局:Bureau of Justice of Guangzhou Municipality·广州市财政局:Bureau of Finance of Guangzhou Municipality·广州市人事局:Bureau of Personnel of Guangzhou Municipality·广州市劳动和社会保障局:Bureau of Labour and Social Security of Guangzhou Municipality·广州市国土资源和房屋管理局:Bureau of Land Resources and Housing Management of Guangzhou Municipality·广州市建设委员会:Construction Commission of Guangzhou Municipality·广州市交通委员会:Communications Commission of Guangzhou Municipality·广州市水利局:Bureau of Water Resources of Guangzhou Municipality·广州市农业局 (广州市海洋与渔业局):Bureau of Agriculture of Guangzhou Municipality (Bureau of Marine and Fishery of Guangzhou Municipality)·广州市对外贸易经济合作局:Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation of Guangzhou Municipality·广州市文化局:Bureau of Culture of Guangzhou Municipality·广州市卫生局:Bureau of Health of Guangzhou Municipality·广州市人口和计划生育局:Family Planning Bureau of Guangzhou Municipality·广州市审计局:Bureau of Audit of Guangzhou Municipality·广州市环境保护局:Bureau of Environmental Protection of Guangzhou Municipality·广州市新闻出版和广播电视局(广州市版权局):Administration of Press, Publication, Radio and Television of Guangzhou Municipality (Copyright Bureau of Guangzhou Municipality)·广州市城市规划局:Bureau of Urban Planning of Guangzhou Municipality·广州市市政园林局:Bureau of Urban Utilities and Landscaping of Guangzhou Municipality·广州市市容环境卫生局:Bureau of City Appearance, Environment and Sanitation of Guangzhou Municipality·广州市体育局:Administration of Sports of Guangzhou Municipality·广州市统计局:Statistics Bureau of Guangzhou Municipality·广州市物价局:Price Control Administration of Guangzhou Municipality·广州市工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Guangzhou Municipality·广州市林业局:Forestry Administration of Guangzhou Municipality·广州市质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Guangzhou Municipality·广州市药品监督管理局:Drug Administration of Guangzhou Municipality·广州市知识产权局:Intellectual Property Office of Guangzhou Municipality·广州市旅游局:Tourism Administration of Guangzhou Municipality·广州市人民政府法制办公室:Legislative Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府外事办公室:Foreign Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府侨务办公室:Overseas Chinese Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府台湾事务办公室:Taiwan Affairs Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府研究室(广州市经济体制改革办公室):Research Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality (Office of Economic Restructuring of Guangzhou Municipality)二、议事协调机构的常设办事机构·广州市机构编制委员会办公室 :Office of Government Set-up Committee of Guangzhou Municipality·广州市人民防空办公室:Office of Civil Air Defense of Guangzhou Municipality·广州市人民政府打击走私领导小组办公室:Office for Combating Smuggling, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市爱国卫生运动委员会办公室:Patriotic Health Committee of Guangzhou Municipality三、其他机构·广州市无线电管理办公室:Administration of Radio of Guangzhou Municipality·广州市劳动教养工作管理局:Administration of Reeducation through Labour of Guangzhou Municipality·广州市人民政府参事室(广州市文史研究馆):Counselor’s Office, the People’s Government of Guangzhou Municipality (Research Institute of Culture and History, the People’s Government of Guangzhou Municipality)四、派出机构·广州市人民政府驻深圳办事处:Representative Office in Shenzhen, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州市人民政府驻北京办事处:Representative Office in Beijing, the People’s Government of Guangzhou Municipality·广州经济技术开发区:Guangzhou Economic and Technological Development Zone·广州高新技术产业开发区:Guangzhou New and Hi-tech Industrial Development Zone·广州出口加工区:Guangzhou Export Processing Zone·广州保税区:Guangzhou Free Trade Zone·广州南沙经济技术开发区管理委员会:Administration of Guangzhou Nansha Economic and Technological Development Zone·广州南沙开发区建设指挥部:Guangzhou Headquarters of Nansha Development Zone
MidnightAngel
哈哈,刚好我原来收藏过这个,找了贴给你: 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China 中央军事委员会Central Military Commission 最高人民法院Supreme People’s Court 最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate 国务院State Council 国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defence 国家发展计划委员State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education 科学技术部Ministry of Science and Technology 国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources 农业部Ministry of Agriculture 对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture 卫生部Ministry of Public Health 国家计划生育委员会State Family Planning Commission 中国人民银行People‘s Bank of China 国家审计署State Auditing Administration 国务院办事机构Offices under that State Council 国务院办公厅General Office of the State Council 侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs 港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office 台湾办公厅Taiwan Affairs Office 法制办公厅Office of Legislative Affairs 经济体制办公厅Office for Economic Restructuring 国务院研究室Research Office of the State Council 新闻办公室Information Office 国务院直属机构Departments Directly under the State Council 海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Taxation Administration 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) 国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Physical Cultural Administration 国家统计局State Statistics Bureau 国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce 新闻出版署Press and Publication Administration 国家版权局State Copyright Bureau 国家林业局State Forestry Bureau 国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) 国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) 国家旅游局National Tourism Administration 国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs 国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council 国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council 国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council 新华通讯社Xinhua News Agency 中国科学院Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院Chinese Academy of Engineering 国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council 国家行政学院National School of Administration 中国地震局China Seismological Bureau 中国气象局China Meteorological Bureau 中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS) 部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission) 国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission) 国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade 国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry 国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry 国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry 国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry 国家轻工业局State Bureau of Light Industry 国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry 国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau 国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry (以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission) 国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) 国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) 国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto) 国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) 国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health) 国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China) 国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs
优质英语培训问答知识库