尐籹孒16
辞职的英文是:resign
读音:英 [rɪ'zaɪn] 美 [rɪ'zaɪn]
v. 辞职;放弃;顺从;听任
过去式: resigned
过去分词: resigned
现在分词: resigning
第三人称单数: resigns
词汇搭配:
1、resign officially 正式辞职
2、resign reluctantly 不情愿地辞职
3、resign suddenly 突然辞职
4、resign as sth 辞去某职务
常见句型:
1、George was threatening to resign.
乔治威胁要辞职。
2、Report has it that he will resign.
传闻他将辞职。
3、He resigned in favour of a better man.
他辞职让贤。
4、He intimated that he intended to resign.
他表示他想辞职。
词语用法
1、resign指有意地或不情愿地作出牺牲,主要指“辞职”。resign还可表示“听任”,指克制自己而对不可避免的事情的认可。
2、resign可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时多接表示职务的名词作简单宾语,可用于被动结构。
3、resign可接反身代词作宾语,意思是“顺从于,屈从于”,其后常接介词to。
4、resign作“把…交〔托给〕…”解时也常与介词to等搭配。
5、resign用作不及物动词时,后接介词as表示“辞去某职”; 后接介词from表示“从…中退出”。
6、resign的过去分词resigned可用作形容词,在句中作定语。
zhizhuo1986052
1、leave离开
leave本身有离开的意思。例:I need to leave because it's really late.我得离开了,因为时间真得晚了。
如果仅仅只是想表达某人离开某个地方,同样可以用leave。例:She left her house at 3 o’clock.她三点离开她家。
2、I gotta go我得走了/我得离开了
这是最简单的说法,也很口语。例:I want to stay longer, but I gotta go.我想留久一点,但我得走了。
3、I have to go我必须走了/我得走了
也可以用I have to go。例:I'm afraid I have to go.我恐怕必须走了。
扩展资料
词义辨析
leave,depart这两个词的共同意思是“离开”。其区别是:
1、用作及物动词时,leave为普通用语,表示“离开某地”“退出学校〔社团〕”“辞去职务”等;而depart表示“离开人间”。例如:
He wanted to go to the toilet, and asked if he could leave the room.他想上厕所,便问是否可以离开这个房间。
He departed his life.他离开了人世。
2、用作不及物动词时,leave常附带说明离开时所使用的交通工具;depart强调运动的出发点,指按计划开出或起程,尤指火车按时刻表出发。例如:
I'm leaving England and going to live in Spain by airplane.我将乘飞机离开英国去西班牙定居。
The train departs at 7:30.这列火车上午 7:30 开出。
3、depart常与from搭配使用。例如:
The train to Beijing will depart from platform 6 in five minutes.开往北京的火车将于五分钟后从六号站台开出。
Magic侠女
其实学语言本身就是一个综合素质的提高,不可能说有人语法很好,就只好造句,却不会很好地理解语境,不会流利地表达,因为听说读写这四个方面就是相辅相成的,缺一不可,否则就像偏科一样,天天在家背语法,估计很枯燥,在运用中熟悉它,我觉得是更好的方法,可以去好一点的语言学习跟着外教练习,肯定事半功倍,韦尔还行,我在那里上过,以前老是分不清的语法熟练来很多。那翻译任何一个句子也没问题。