搁小浅671
可以有很多种说法: 1、far away from 例: 有的人相信他是个了不起的人,但事实上他 还差得远 。 Someone believe he is somebody ,but in fact he is far away from it . 2.quite a way to go 萨科奇的支持率离那个低点 还差得远 。 Mr Sarkozy has quite a way to go before he sinks that low. 3.not nearly enough 买一部新车的钱 还差得远 。 There is not nearly enough money for a new car. 上面的三个都是给可以理解为" 还差得远", 很多英语与汉语的翻译并不是唯一的,要视句子的具体情况而定。
不想在你身后
根据当时的语境才能告诉你正确答案,ma da ma da日语是まだまだ、就是“还,仍然”。还在工作啦,还会怎么样啦之类的。但是说一个人ma da ma da的话,举个例子,你说你很行,别人说你ma da ma da,就是“你还早呢,你还差的很远呢”。或者再举个例子,你自己说自己老了,对方说你ma da ma da,就是你还很年轻,是夸你的。不知道说了这么多,比较乱,你明白了吗?希望对你有帮助!
可爱多O
13楼这是越前龙马的口头禅。 日 文 :まだまだだね! 英文翻译:You Still Have Lots More To Work On! 罗马拼音:mada mada dane! 中文翻译:还差得远呢! 还未够水准呢!
优质英语培训问答知识库