• 回答数

    3

  • 浏览数

    83

优优来来
首页 > 英语培训 > 线下对决英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

哼哼家的猫猫

已采纳

英 ['bætl]美 ['bætl]

n. 战斗;争斗;v. 与 ... 作战;与 ... 竞争

1、battle用作名词的基本意思是“战斗,战役”,主要指有组织的军事上的战役,战斗,可持续数小时,几天或数月,可以指陆战,也可指空战或海战。battle也可引申为非军事的“战斗”。

2、battle作“战役,斗争”解时,是可数名词,表示抽象的概念时,是不可数名词。

扩展资料:

battle,fight,war这组词的共同意思是“战斗”。其区别是:

1、battle指两支强大的军队在某一地点进行的长时间的、大规模的战役,也可比喻表示“奋斗”“努力”等意思;

2、war是指国与国之间或国内不同派别之间的公开的大规模战争;

3、fight指两个人或两个组织之间的战争,尤指短兵相接的肉搏厮杀,也可指精神方面的激烈斗争或动物之间的争斗。

线下对决英文

250 评论(9)

不一样@016

PK “PK”是英文“Play Kill”的简称,来源于网络游戏中“杀人”的玩法,在游戏玩家中使用较多,是“两人对决,杀个你死我活”的意思。

350 评论(15)

梧桐春雨

VS表示“相对照、相对立”的意思。PK是Player Killing 的缩写,表示对决。

VS原指在游戏中高等级玩家随意杀害低等级玩家的行为,后引申发展为“对决”等含义。

PK有两个“渊源”:一个是指网络游戏中的玩家之间彼此对打,源于英文PlayerKilling的缩写;另一个“渊源”是指足球里的罚点球,也就是penaltykick的缩写,引意为一对一单挑,只有一个人能赢。

中国特有的PK

中国大陆、台湾省常用的pk, 在用英文的国家中,几乎是没有人使用。一般英文日常用语中,也根本就不会出现这个缩写。而且完全也不可能出现于正规的报纸,杂志及网页上。

在英文版的谷歌上查询,根本就查不到相关网页。英文字典里面也没有这个解释。因此,对于很多讲英文的人来说,中国这个 pk 词完全是一头雾水。这个缩写可以说是又一个典型的中式英语(英文:Chinglish),完全就是中国人创造发明的。

102 评论(12)

相关问答