辉love玉
文/殢酒旌旗烈 英语学习,我推荐给你们几个我一直都在用的app,话不多说,直上干货。 如果不愿看介绍可以直接拉到最后!!文末有惊喜O(∩_∩)O~~不仅仅是一本电子词典,我用过一段时间的欧陆词典,但是从心底感觉没有金山词霸给力。 心水金山词霸的理由有很多: ①【每日一句】|每天早晨,美美的图片,给人启迪的英文句子,还有钱叔可以让耳朵怀孕的声音,都会让你的心情格外的美丽,有什么比早上一个好心情更重要的呢? ②【锁屏背单词】|我都是把平时不认识的单词放在生词本里面,专门背最近查过的单词。 如果你没有这个需求,可以设置为随机背诵词汇,点一下屏幕出现汉语释义,遇到不认识单词的还可以添加到生词本。 现在的副作用就是——我打开手机想干什么之前都会忍不住背单词!!!(*^_^*) ③【每日口语】|每天七点更新,可以根据自己的等级选择不同的难度,仅仅两句话跟读,系统评分,还有学霸榜,上榜前三名有礼品那!!可是伦家还没有前三过,可是,加油呀!我相信一定会进前三的!just do it!!! ps:因为不断地重复,每天都多背两个句子哦~ 当然了,作为一本电子词典,它的查词功能相比其他市面上的电子词典也不遑多让,还可以以单词卡片的形式导出pdf,功能贴心到发指,总之就是强烈推荐~金山欠我广告费。 这位也是英语学习app界的泰斗了,资源超级丰富,功能成熟的令人目瞪口呆,而且良心的它内容分得特别细致—— 四六级?专四专八?口译笔译?新概念?托福雅思?考研?…… 可可英语神邸一般微笑着说:no problem!! 统统都不是问题。 给几张截图来膜拜 英文阅读 || 强大的是,你不需要任何取词翻译软件。 在seed里面点单词!好,出释义!! 长按句子! 好,出段落翻译!! 简直是学霸必备! 你是不是从来没敢相信过——自己会从此爱上英语阅读? ok,如今你可以敢了。 这就是一款用来【磨耳朵】的app, 内容包罗万象:英语电台、新闻频道、四六级专题、公开课、职场英语、voa专栏、cnn专栏、bbc纪录片系列、生活英语、名人演讲……总有一款适合你。 然后少年———— 行百里者半九十 ,磨耳朵很痛苦,最开始你时刻想睡觉,我就是知道,但是磨完你就会发现,这个世界原来可以更美好,真是看山山秀,看花花妍,连隔壁抠脚的怪蜀黍都可以美若天仙(✿‿)。 想不想摆脱哑巴英语~ 想不想摆脱哑巴英语~ 想不想摆脱哑巴英语~ 想不想摆脱哑巴英语~ 重要的事情多说几遍,你就问问自己是想还是不想! 这款app给你张口说英语的机会, 相信时间的力量,相信自己的力量 ,you can make it!:有人称这是英文版知乎,在这里你会看到大量的本土文化的英语,大量的接地气文化,大量的习惯表达,大量的俚语,没事看看国外的人都在关注什么问题,看看外国人吹的什么牛。 没事写写答案,还能让热情的吃瓜群众给你挑挑语法错误~~ 很友好的是这款app 不用翻墙 !!! 最普通的QQ邮箱都能注册了哦~然后你就可以自由徜徉了。 不用等了,看完文章去注册一个自己的账号罢~~() 对了走之前——记得点个喜欢(✿‿)方法很多,工具很多,但是坚持不易,坚持不下去的时候,想想你要的生活,你和它的距离需要你去缩短。所以 逐梦路上,多和努力的人在一起 ,加油! 打赏随意,但是如果可以,尽量让我知道你还算喜欢 好不好~O(∩_∩)O~~ 你有什么好用的英语学习APP呢?不妨评论一起探讨一下~ 好好学习,不要负了春光(^ω^) 我的另一篇文章 大学精进app,遇见更好的自己 ———————end——————
阿波罗三下
作者:钱子忱链接:来源:知乎著作权归作者所有,转载请联系作者获得授权。Gods in his heaven, all's rights with the world.出自EVA,“神居天堂,一切真理归于人间”。Love means you won't have to say sorry forever.出自《Love Story》,就记住了这一句话。。。But you didn't.出自一首经典英文小诗《But you didn't》,全文如下:Remember the day I borrowed your brand new car and dented it? I thought you'd kill me, but you didn't. And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did? I thought you'd say, "I told you so." But you didn't. Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were? I thought you'd leave, but you didn't. Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug? I thought you'd hit me, but you didn't. And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans? I thought you'd drop me, but you didn't. Yes, there were lots of things you didn't do. But you put up with me, and loved me, and protected me. There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam. But you didn't. 记得那一次 借过你的新车 而我却撞凹了它 我以为你会杀了我 可是你没有 记得那一次 我拖你去海滩 而你说天会下雨 果然下啦 我以为你会说 我告诉过你啦 可是你没有 记得那一次 我在你新刷的地毯上吐了满地的草莓饼 我以为你会厌恶我 可是你没有 记得那一次 我向所有的男子挑逗 来引你嫉妒 可是你没有 记得那一次 我忘记告诉你 那个舞会是穿礼服的 而你只穿牛仔裤到场 我以为你必然放弃我啦 可是你没有 是的 有许多许多的事你全都没有做 而你容忍我、钟爱我、保护我 有许多许多的事 我要回报你 等你从越南回来 …… 可是 你没有一个普通的美国妇女写的,可能是我读过最感人的情诗。That's all I ask of you.出自《The Phantom of Opera》,子爵和Christine在歌剧院房顶上对唱的经典唱段。但是给我印象最深的是Phantom在《胜利的唐璜》的舞台上对Christine唱的那一小段歌词:Say you'll share with me one love, one lifetimeSave me, lead me from my solitudeSay you want me with here beside youAnywhere you go, let me go tooChristine, that's all I ask of you!这不是Phantom第一次对Christine告白,但是绝对是他最深情的一次。Sometimes bad guys makes the best good guys.出自美剧《Leverage》片头,全文如下:The rich and powerful, they take want they want. We steal it back for you. Sometimes bad guys makes the best good guys. We provide... leverage.Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you!出自《呼啸山庄》,凯瑟琳死的时候希斯克利夫的哀鸣。全文如下:`May she wake in torment!' he cried, with frightful vehemence, stamping his foot, and groaning in a sudden paroxysm of ungovernable passion. `Why, she's a liar to the end! Where is she? Not there--not in heaven--not perished--where? Oh! you said you cared nothing for my sufferings! And I pray one prayer--I repeat it till my tongue stiffens--Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living! You said I killed you--haunt me, then! The murdered do haunt their murderers, I believe. I know that ghosts have wandered on earth. Be with me always--take any form--drive me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! it is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!'第一次读《呼啸山庄》是在初中,当时还不能完全读懂,但是记住了这一段。
淡淡的生活
I like you,but just like you.我喜欢你,但是仅仅喜欢你。(just在这里强调两个人关系的程度,强调不能更进一步)如果想翻译的美一点可以参考知乎网友的翻译:1、你是个好人。2、友情之上,恋人未满3、错蒙君垂顾,未敢赴阳台!4、还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。5、我是绿茶婊,不给日哦~(恶搞)6、你是我伸出又不敢触碰的双手。7、发乎情,止乎礼8、襄王有意,神女无梦。9、子言慕雨,启伞避之。网络上的另一个版本翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。这个翻译是错误的。为什么错:翻译讲究【信、达、雅】,此翻译违背了【信】这最重要的一条。【信】:指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思。英语“I like you,but just like you.”强调两个人的关系虽然有一定深度,但是却含有否定继续深入的意味,理解为:我喜欢你,但是只能喜欢你(不能爱你);而在汉语中“纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。”个人理解,这句话的意思是“就算是有再大的困难,也不能阻止我爱你”,违背了翻译准则【信】,两句话连意思都不一样,怎么能叫翻译?而且随手搜了这句话,还真找到了出处:【“即便我万劫不复,我对你的感觉也不会变,即便我相思到已经到刻骨铭心的地步了。我还是对你,和我刚认识你一样,有最初的美好温润”这个句子是出自璎珞玉儿的《没有因为没有所以》此生我爱你,没有因为,没有所以; 此生我等你,没有因为,没有所以; ...... 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。《没有因为没有所以》是璎珞玉儿创作的网络小说,发表于起点网。】从这里看来,英文句子“I like you,but just like you.”与“纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。”是两个完全不同的句子,没有一丝一毫的联系,可怜广大网友英文不好汉语也烂。上面扒了那个错误翻译的前世今生,那么我们再扒扒英文的,看看真正的意思是什么。第一步找出处,既然是英文,当然要在国外找啦,搜了那个句子,只看英文网页,尼玛,第一页只有两条符合关键字,???国内这么火的英文句子在国外没动静?什么鬼?
新民娜姐
英文句子逼格特高,适合做个性签名如下:
1、Sometimes it's hard to accept the truth because the lies sound so much better.真相有时之所以难以被接受,是因为谎言听起来美好多了。
2、Life is like a box of chocolates, you never know what you are going to get.生活就像一盒巧克力,你永远不知道下一个是什么。
3、I can't control their fear, only my own.我不能掌控他人的恐惧,只能掌控自己的恐惧。
4、Sometimes accompanied ,sometimes alone, stay awesome all the time.聚散终有时,潇洒走一回。
5、There are no easy answers , there's only living through the questions.生活从来没有容易的答案,只有去克服重重问题。
6、I would die for you .But i would't live for you.我愿意为你赴死,但不会指望你而活。
7、The stronger your heart is, the brighter your smile will be. 内心越强大,笑得越漂亮。
8、You give me a cave, surrounded by the rain.真正的自由,是由自己给的!
9、A clear rejection is always better than a fake promise. 明确的拒绝总好过虚假的承诺。
10、If you get tired, learn to rest, not to quit. 如果你累了,学会休息,而不是放弃。
11、We hadd better struggle for the future rather than regret for the past.后悔过去,不如奋斗将来。