密果儿小雨
In his last several years of life,he shot himself because his eyes couldn't see anything.
我最牛牛
那个老人安静的度过了他的晚年That old man lived through/navigated his remaining years in peace.度过:live through/navigate晚年:remaining years安静:in peace
南宫火却
That old man had a peaceful life in his latter years.The old man spent his latter years peacefully.个人倾向于第一个翻译。中文意思上更强调平静的晚年的状态,而不是“度过”的过程。所以严格的把度过用spend翻出来,感觉有点像生硬。