樱子2200
应该用Get Lost。 这是最地道的美式表达。其他的如Get out, go away什么的都比较Chinglish。楼上说的Get Off就更不对了。那是下车的意思。
佛罗妮曲奇饼
scram; get away; off with you; sling out bombarding 这几个都是滚蛋的意思,但如果用在句子中间最好还是用bombarding 球采纳哦
马秋云123
scram
发音:英 [skræm];美 [skræm]
含义:v.走开;滚
语法:
第三人称单数: scrams
现在分词: scramming
过去式: scrammed
过去分词: scrammed
例句:
When you've finished eating, scram, so that I can entertain relatives and friends.
翻译:吃完,都给我滚,我好招待亲友。
固定搭配:
scram system 快速停堆系统...
overpower scram 超功率时快速停堆...
scram position 关断位置,紧急刹车位...
扩展资料
同近义词:
1、run off
英 ['rʌnˌɒf] 美 ['rʌnˌɔːf]
逃跑; 流掉;迅速离开
At the sight of the police officers they ran off.
一看见那些警官,他们便逃跑了。
2、get away
英 [ɡet ə'weɪ] 美 [ɡet ə'weɪ]
vi. 逃脱;离开
This gives the lizard time to get away.
这就给了蜥蜴逃脱的时间。
就叫小胖
固定词组 ph. 1.离开2.停止.走开;离去;(岁月)流逝;死去坚持每天学英语,相信日子有功--成功,在于...go away 走开;离去;(岁月)流逝;死去滚蛋:Get away! Beat it!