音为爱899
要看你的句子(全文),有很多不同的翻译方法。我低头浅笑- I smirked as I lowered my head (有“一边低头一边浅笑”的意思,这里的smirk有一点嘲讽的意思)- I lowered my head, and smiled weakly(“低头,然后弱弱的一笑”不是很强烈的笑容)我太天真- I am too naive(原文翻译,“naive”实际上应该是拼:“naïve”,意思是天真,很容易被骗)- perhaps I'm just too naive(“或许我真的太天真了”的意思)临街示爱- public display of affection(或PDA,是指公共场所的各种情侣的大胆动作,列如亲吻,拥抱等)- to show my affection [towards him/her] under the public eyes(在众目睽睽下表示对他/她的爱慕)
无人边框
i smeer and lower my head/i razz with my head droppedtoo naive i amshow my love on the street
春天的玉米粒
我低头浅笑的意思是我低头微笑吧。临街示爱就是当街表示爱意的意思吧。1I bow my head with smiling.with在这里是表达两个动作一起发生的意思。2I am too innocent.用innocent绝对正确Avril有首歌叫innocence很好听。innocent表达天真的意思很地道。3Making advances at street.advances跟advance有很大区别, advance是有提高 促进 进步这些意思,而advances就比较地道了,是表达爱意的意思了。
丁国栋3
I lowered my head and smiled gently. gently也可以换成softly,同样含有温柔的意思,或者改成lightly,变成轻笑,楼上soopacow提到的weakly也是可以的。I was too naive./I'm being naive. 视具体的语态而定。showing love on the streets 是最直接的翻译,soopacow的译法显得更正式一些。
乖乖黑宝宝
sorry i am too naive 如有不详细,欢迎追问(最近有人讽刺,我们团不擅长外语,但是,我只能说那些人肤浅。我目前在新加坡留学,希望我的答案能帮助到您)\(^o^)/~
麦当当5188
很傻很天真的英语:very silly, very naive.
silly
英 [ˈsɪli] 美 [ˈsɪli]
adj.蠢的;糊涂的;不明事理的;没头脑的
n.(常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼;傻子,蠢货
复数: sillies; 比较级: sillier;最高级: silliest;派生词: silliness n.
naive
英 [naɪˈi:v] 美 [nɑˈiv]
adj.天真的;幼稚的;单纯的;比较级: naiver 最高级: naivest;派生词: naively adv. naivety n.
silly的同义词辨析:
1、stupid adj. 笨的,头脑迟钝的
〔辨析〕常指人因智力低下或其他原因而显得愚笨、迟钝的,往往含呆滞木讷之意;口语中多指人或物令人气恼或讨厌的。
〔例证〕At 7 Edison entered school but left it after 3 months, for the teacher thought he was stupid.爱迪生7岁上学,但3个月后便离开了学校,因为老师认为他笨。
2、foolish adj. 愚笨的,可笑的
〔辨析〕常用于形容人或行为,强调缺乏智慧或判断力的。
〔例证〕It was foolish of her to have spent so much money on shoes.她把那么多的钱花在鞋上真是太傻了。
3、silly adj. 愚蠢的,傻的
〔辨析〕多用于口语,语气比 foolish 重,指人极端或明显愚蠢的,或傻里傻气、不懂事的;形容行为、言语等时意为“无聊的”、“无意义的”。
〔例证〕He has no common sense and always does silly things.他毫无常识,总是做些傻事。
优质英语培训问答知识库