玉帝偶吧
Gina:Excuse me,sir. 打扰一下,先生Mr Miller:Yes? 什么事情?Gina:My key is lost. 我的钥匙丢了。 Mr Miller:Here is a key. Is this your key? 这里有一把钥匙,是你的吗? Gina:Yes,it is.Thank you very much. 哦,是的,它是我的。非常感谢你。Mr Miller:You're welcome.Please look after your key. 不用谢,请看管好你的钥匙Gina:Thanks.I will.谢谢我会的!
无敌沈阳人
打扰一下英文是Excuse me。
Excuse me
词义:词组:对不起,打扰一下。
固定搭配:Excuse me for a minute 我失陪一会儿。
用法:打招呼。Excuse me, but are you Mr. Honig? 打扰一下,请问您就是霍尼格先生吗?
意思相近的单词有:
disturb
词义:动词:打扰;妨碍;使不安;弄乱;使恼怒。
固定搭配:don't disturb 请勿打扰。
用法:修饰名词。What could possibly disturb such tranquillity?有什么能打扰这种宁静?
Coco爱美食
Excuse me ?*********************************************************祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!*********************************************************
一点流殇
打扰一下的英文:Excuse me; Pardon the Interruption; Pardon me。
[例句]说,"打扰一下,我为XYZ新闻工作,我想知道你是否可以分享你对这个话题的看法。"
Say, "Excuse me, I work for XYZ News, and I was wondering if you could share your opinion about this topic ."
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。