小捞出吱吱吱
疯狂追剧_有道翻译翻译结果:crazychaseplayplay_有道词典play英[pleɪ]美[ple]n.游戏;比赛;剧本vt.游戏;扮演;演奏;播放;同…比赛vi.演奏;玩耍;上演;参加比赛
一天五吨饭
binge-watching [bɪn(d)ʒ/ 'wɒtʃɪŋ]追剧1、Binge-watchingisbetterwithfriedchickenandbeer!追剧跟炸鸡啤酒更配哦。2、binge-watched theentiresecondseasonofHouseofCardslastweekend.上周末我追了整个第二季的《纸牌屋》影集。binge [bɪndʒ] 这个字是动词也是名词,是指狂做、猛做某件事;像狂吃、猛喝、大玩特玩都可以用它,也就是在短时间内大量地吃、喝、玩或做某件事。binge:沉溺;放纵。例如:Thewifewantsherhusbandtostopbingedrinking.妻子想要丈夫停止酗酒。扩展资料“追剧”相关英文表达1、Binge-watcher追剧狂人,指一集接一集,看电视剧看到停不下来的人。2、Episode集Anepisode一集每周播放一集。Putoutonenewepisodeeachweek. 我刚看完《绝望的主妇》的第五集。I'vejustwatchedthe5thepisodeofDesperateHousewives.3、Show剧集,也可指代一部电视剧我喜欢那部剧。Ilovethatshow.4、Program指一部电视剧Showrunners电视剧的主创制作方电视台正在播一部剧。Theshowison.一部仍然在更新的剧集,尚未完结。Theshowisontheair.5、Rerun重播电视在重播旧的《辛普森一家》。TheyarererunningoldSimpsonsonTV.
小胡子阿志
追美剧就只有这一个意思吧?我就只知道这样的……我听说follower可以,但是并不权威,确实fans可能会好点。不可以用chase和pursuer,那个是追逐,跟着跑的意思,咱们中文形象地用追,但实际上不是这个意思……keep up with我也觉得怪,也不知道行不行……个人觉得,要是就想表达追剧,可以用watch the new episode immediately after its update吧,我觉得意思表达清楚了就是了
DP天圆地方
名词解释:追剧就是每天在电视或电脑旁算好时间掐着表守电视剧开播的行为。你知道“追剧”英语怎么说吗?
Binge-watching is associated with loneliness and depression, a recent study has shown.
Those who spend hours immersed in back-to-back episodes of their favourite TV series really are likely to be sad, according to the findings.
US scientists at the University of Texas, Austin, asked 316 young people aged 18 to 29 how often they indulged in TV marathons and how frequently they felt lonely or depressed.
They found that the more lonely or depressed the participants were, the more likely they were to binge TV-watching in order to escape feeling low.
近期的一项研究发现,追剧与孤独和抑郁有关。
根据这项发现,长时间沉溺于他们喜爱的电视剧的人确实更容易悲伤。
美国德克萨斯大学奥斯丁分校的科学家们,调查了316名18到29岁年轻人看电视的频率,以及感到孤独和抑郁的频繁程度。
他们发现参与者越孤独抑郁,他们越可能沉迷于电视,逃避这种负面情绪。
【讲解】
文中的binge-watching就是“追剧”的意思,也可以称为“binge-viewing”,其中binge既可以做名词,也可以作动词,意为“沉溺,放纵;大吃大喝”,如:She went on occasional drinking binges.(她偶尔会狂饮一通。)和追剧相关的词汇还有:episode(剧集),plot(情节),airtime(开播时间)等。
第二段中的immerse是动词,意为“专注,沉浸于”,常与介词in搭配使用,如:I'm immersed in writing.(我正专心写作。)