阿岚懒懒
toxins 毒素、pollution 污染;污染物、chimneys 烟囱、filters 过滤器、industrial emissions 工业排放物、rubber waste 橡胶废物、cancer 癌症、pulmonary 肺结核、anemia 贫血、apoplexy 中风、enteritis 肠炎、malaria 疟疾,等等。
单词解析:
一、filters
1、读音:英 ['fɪltə(r)] 美 ['fɪltər]
2、翻译:
n. 过滤器;滤色镜;滤光器
v. 过滤;渗透
3、例句:We usually clear the water with a filter.
我们通常用过滤器使水净化。
二、pollution
1、读音:英 [pə'luːʃn] 美 [pə'luːʃn]
2、翻译:n. 污染;污染物
3、例句:They devised proposals to deal with air pollution.
他们构想出处理空气污染的方案。
三、chimneys
1、读音:英 ['tʃɪmni] 美 ['tʃɪmni]
2、翻译:n. 烟囱
3、例句:The explosion toppled the old chimney.
这次爆炸把那个旧烟囱给炸倒了。
四、cancer
1、读音:英 ['kænsə(r)] 美 ['kænsər]
2、翻译:n. 癌;肿瘤;毒瘤
3、例句:He was afflicted with cancer.
他患了癌症。
五、pulmonary
1、读音:英 ['pʌlmənəri] 美 ['pʌlməneri]
2、翻译:adj. 肺的;肺部的;肺状的
3、例句:All parts are used medicinally for infantile paralysis and pulmonary tuberculosis.
婴儿的麻痹和肺的结核病的全部深裂的可药用。
浦江海鸥
chronic pulmonary heart disease 慢性肺源性心脏病hospital acquired pneumonia 医院获得性肺炎myocardial infarction 心肌梗死iron deficient anemia 缺铁性贫血chronic myelocytic leukemia 慢性髓细胞白血病医学专业学生,,谢谢采纳!
百叶书店
osteoporosis。
骨质疏松症(osteoporosis)是由于多种原因导致的骨密度和骨质量下降,骨微结构破坏,造成骨脆性增加,从而容易发生骨折的全身性骨病。骨质疏松症分为原发性和继发性二大类。
原发性骨质疏松症又分为绝经后骨质疏松症(Ⅰ型)、老年性骨质疏松症(Ⅱ型)和特发性骨质疏松(包括青少年型)三种。绝经后骨质疏松症一般发生在妇女绝经后5~10年内;老年性骨质疏松症一般指老人70岁后发生的骨质疏松;而特发性骨质疏松主要发生在青少年,病因尚不明。
老年人骨质疏松症病因之影响峰骨量的因素有以下方面:
1、遗传
峰骨量的高低与遗传因素有关。
一、种族:高加索人与亚洲人的峰骨量较低,因而患骨质疏松症的危险性更大。
二、家族史:年轻女性的骨密度与其父母的骨密度具有显著相关性。
三、同卵双胎的骨密度具有更大的相似性。④维生素D先天性缺乏常伴随骨密度减低。
2、营养
适当摄入钙质,可以增加骨密度,减少骨质疏松症发生的危险性。摄入钙的吸收率在儿童期为75%,在成人为30%~50%。在成人早期补充钙质可以增加骨矿物质量。
摄入障碍多伴有骨密度减低。联合国粮农组织和世界卫生组织推荐的每日摄入钙量为500mg。美国营养学家则推荐800mg。我国营养学家建议采用美国钙摄入标准。儿童期、妊娠期和哺乳期钙摄入量要增加至每日1000~1500mg。
3、运动
运动能够刺激骨改进循环。骨量的维持或骨肥大依赖于运动的类型、频度与抗重力效果。青春期的运动能够增加骨矿物质量,但过度的运动不仅不能增加骨矿物质量,反而降低骨矿物质量,这是必须避免的。同时,运动必须规律,持之以恒。如果运动的强度或频率降低,运动对骨的效应也将降低。
以上内容参考 百度百科-老年人骨质疏松症
以上内容参考 百度百科-骨质疏松
土豆0207
环境千年-行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!为了地球上的生命(1997) For Life on Earth我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)世界水日 World Water Day (22 March)世界气象日 World Meteorological Day(23 March)世界海洋日 World Oceans Day (8 June )联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor 联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)中国21世纪议程 China’s Agenda 21中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”: 1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed 控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer生物多样性公约 Convention on Biological Diversity防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification