paradisevita
寻求合作的商务英语邮件范文
我精心准备了几篇关于商家合作的英语邮件,有寻求合作、同意合作、拒绝合作等等,希望能对大家有所帮助!
Dear Mr. Green,
With years of research, we try to develop an extraordinary design of running shoes, in the end, it failed. A few days ago, we have obtained your information from a business acquaintance of ours that you have the advanced technology to make it.
Meanwhile, we would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may have the likelihood to cooperate in the export of shoes in the future.
We are a joint venture, specializing in the manufacture and export of shoes. We have enclosed our catalogue, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. Besides, I do hope you could offer us the technology information. I will appreciate if you could also supply samples of your running shoes.
Looking forward to your early reply.
Sincerely yours,
Wu Fei
尊敬的格林先生:
我们一直想做一种超乎寻常的跑鞋,但最终数年的研究化为泡影。几天前,从熟人处获悉,贵公司有先进技术做成我们想要的产品。
同时,我方亦想借此机会介绍本公司以及我方产品,并衷心希望我们将来在鞋子出口方向能有合作的机会。
我方是一家合资公司,专门生产和出口鞋子,附件是我们公司的产品目录,里面有我们公司更详细的介绍和目前我们公司生产的主要产品,请查收。
此外衷心希望贵方能给予技术上的援助,若公司能顺带惠赐样品,我们不胜感激。
静候佳音。
吴菲
谨上
回信【1】
Dear Ms. Wu,
Thank you for your letter of 5 March.
We are always pleased to hear from a valued customer. I regret to say that we cannot agree to your request for technical information. As a matter of fact, our competitors also keep such information private and confidential. I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.
If there is any other way in which we can help, do not hesitate to contact us again.
Yours sincerely,
Tom Green
亲爱的吴女士:
感谢贵方3月5日来函。
我们总是很高兴收到重要客户的来信,贵方要求本公司提供技术援助,但鉴于同行向来视该资料为机密文件,本公司亦不便透露,请见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。
如需本公司协助其他事宜,欢迎随时垂询。
汤姆•格林
谨上
回信【2】
Dear Ms. Wu,
We are pleased that your company is interested in our technology. The samples you have requested are now available. They are free of charge, but it is our company policy to request a Certificate of Incorporation.
Samples will be sent immediately as soon as the Certificate of Incorporation has been sent to our fax number, 88888888.
Sorry for the inconvenience. We sincerely hope this little formality will not stand in the way of our future relationship.
We hope you can understand our position and look forward to your further cooperation. Besides, we'd like to provide you technology if we could establish long-term relation.
Yours sincerely,
Tom Green
亲爱的吴女士:
非常感谢贵公司对我方技术感兴趣。贵方所求的样品现在可以供应。虽然样品免费,但根据我们公司的政策,需要客户提供营业执照。
仅需贵方把营业执照传真到我方传真号——8888888,我们的样品便会立即送达。
由此给贵方带来不便深感抱歉。希望这个小小的手续不会阻碍我们未来的关系。此外,若双方能建立长期合作关系,我方愿意提供技术援助。
汤姆•格林
谨上
Dear Mr. Zhang,
We have received your letter of 10th March showing your interest in your complete product information.
Our product lines mainly include superior quality textile products. We have enclosed a catalogue and a price list, which gives you a general idea of the various kinds of textiles now available for export. You may also visit our online company introduction atwww.abce.com, including our latest product line.
We look forward to your specific inquiries and hope to have the opportunity to work together with you in the future.
Yours sincerely,
Jimmy White
尊敬的张先生:
我方收到您3月10日对我们全套产品关注的来信。
我们的产品线主要涵盖高质量的纺织产品。为了使您对我们可供出口的多种类型纺织品有总体印象,我们附上了一个产品目录主价格清单。您也可以在线浏览我们公司简介,网址是www.abce.com,那里有我们最新的生产线。
我们期待您的详细询价,并希望今后我们能有幸一起合作。
吉米•怀特
谨上
回信【1】
Dear Mr. White,
We have received your letter of March 20, with a catalogue and price list.
Having visited your online company, we find your products are almost exactly what we're looking for. We are willing to enter into business relationship with your firm. Being closely connected with reliable wholesalers here, we shall be about to do considerable import business with you. We do hope to establish friendly long-term business relation with you to enjoy a share of mutually profitable business.
Enclosed is one copy of our orders for three of the items.
Faithfully yours,
Zhang Yuan
尊敬的怀特先生:
贵公司3月20日寄来的信、目录及价目表均已收到。
浏览网站后,得知贵方的产品简直就是我们所要找的。我们愿意与贵方建立业务关系。我公司与此地可靠的批发商有密切联系,能与贵公司做可观的进口业务。我们真诚希望能与贵方建立长期业务往来,分享互利的交易。
今随函附寄订单一份,订购三种产品,请查收。
张远
谨上
回信【2】
Dear Mr. White,
We acknowledge with thanks the receipt of your letter dated March 4th. Having studied your illustrated catalogue and price list, we have chosen four models among them, for which we'd like to enclose our order.
We would like to stress the fact that this is a trial order. If we are satisfied with both the quality of goods and shipment, you can expect our regular repeated orders. In order to avoid any difficulties with the customs authorities here, please make sure that our shipping instructions are carefully observed. We look forward to a continuing and mutually beneficial trade between us.
Faithfully yours,
Zhang Yuan
尊敬的怀特先生:
谢谢贵方1月4日来函。在研究过贵方图示目录及价格表之后,我方已从中选出4种型号,并因此随函附寄我方订单一份。
我方想强调说明的是,这是一次试购。如果贵方产品的质量及装运都令我方满意,贵方将会得到我方定期订单。为避免与本地海关的摩擦,请确定严格遵循我方装运指示。
盼能保持长久而互利的.合作关系。
张远
谨上
Dear Mr. Green,
We acknowledge receipt of your order NO.117 you emailed us this morning concerning silk blouses, but regret to tell you that we are unable to take your order as the products you requested are not available for the time being owing to our manufacturers' lack of raw materials.
We contacted our manufacturers the moment we got your order. We are told that they can't get enough raw materials until the end of May. So if you can wait until then, we will contact you as soon as the products are available. Our manufacturers have promised to supply enough silk blouses then, including what you requested.
We are indeed sorry for being unable to take your order. We sincerely hope that you will understand our situation and keep business relations with us in the future.
Yours sincerely,
Yang Bing
尊敬的格林先生:
贵公司订购我方丝绸衬衫编号为117的订单,今天早晨已收到。但遗憾的是,由于厂家原材料短缺,所以,贵公司所订产品,我方暂时无法供应。
收到贵公司订单后,我们立刻联系了我方生产厂家,得知他们要到五月底才以购得大量原材料。因此,如果贵公司能等到那个时候的话,我们一旦进货,就跟你们联系。我方厂家已经承诺,那时他们能够向我公司供应足够的丝绸衬衫,包括贵公司订购的产品。
对于未能接受贵公司订单,我们再次表示歉意。我们真诚希望贵公司能理解我方处境,今后继续与我方保持贸易关系。
杨冰
谨上
回信【1】
Dear Mr. Yang,
Thank you for your letter of informing us of your lack of raw materials, thus not enabling send what we have requested.
Now that you couldn't provide us sufficient product, we'd better turn to another company, who may send us the same high-quality as well as yours.
Please don't hesitate to contact us immediately your new products come in.
Yours sincerely,
Sam Green
尊敬的杨先生:
感谢贵公司来函,告知我方因原产料短缺不能给予我方索要的产品。
既然贵方不能提供足够的货物,我方还是向其他公司订货,他们应该能提供与贵公司一样好的产品。
一旦新货运到,请立即通知我方。
山姆•格林
谨上
回信【2】
Dear Mr. Yang,
We acknowledge with thanks the receipt of your letter, telling us your lack of raw materials.
As you know, we are a young manufacturer in this area, not closely connected with reliable wholesalers here. It would be grateful if you could recommend us some reliable company. We solicit a continuance of your valued favor.
We are willing to keep intimate business relation with your firm. The moment you have sufficient saw materials, do not hesitate to tell us.
Yours sincerely,
Sam Green
尊敬的杨先生:
感谢贵方来函,告知原材料短缺。
如您所知,我们初来乍到,与可靠批发商无密切联系。如贵方若能介绍几个可靠公司,我们感激不尽,请多加关照。
我方欲与贵公司保持亲密友好商务关系,若有足够的原料,请立即告知我方。
山姆•格林
谨上
Dear Mr. White,
We have learned from the Commercial Counselor's Office of your Embassy in Beijing that your company has reestablished in London. We would like to extend our congratulation and offer our very best wishes for your continued success.
As you know, we are a Huangshan-based company in Anhui province of China, specializing in various tea products for of export. It's known to all that Huangshan Maofeng is one of the top ten famous brands of Chinese teas, which is a bestseller both at home and abroad. It is generally believed that drinking tea helps prevent some diseases and is beneficial for people's health. Chinese tea enjoys popularity all over the world.
For more information, please contact us or visit our website. We're looking forward your trial order.
Sincerely yours,
Chen Mei
尊敬的怀特先生:
从贵国驻华使馆商务参赞处获悉,贵公司在伦敦重新运营。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。
如您所知,我公司位于中国安徽省黄山市,是一家专营茶类产品并可提供出口的经销商。众所周知,黄山毛峰是中国十大名茶之一,畅销国内外。人们亦认为,饮茶能够防止一些疾病,有益于健康。中国茶深受世界人民的喜爱。
欲知其他相关信息或访问我方公司网站,期盼贵方试下订单。
陈美
谨上
回信【1】
Dear Ms. Chen,
We are very pleased to receive your e-mail dated 27 March.
As you have previously done business together, we believe your various organic teas will satisfy us. We enclose two copies of our orders for five of the items.
We hope that you will make delivery at your earliest convenience.
Yours faithfully,
James White
亲爱的陈女士:
感谢贵方3月27日来函。
鉴于双方之前的业务往来,我方坚信贵方的有机茶叶一定会使我们满意。今随函附寄订单两份,订购5种茶叶,请查收。
我方希望贵方及早交货。
詹姆斯•怀特
谨上
回信【2】
Dear Ms. Chen,
It was a pleasure to inform us of your new products.
As you know, we reestablished in London and are growing fast and steadily. We appreciate your congratulations and best wishes.
Considering our long-standing mutual relationship, we would appreciate if you could offer a trade discount. Our order will be substantial.
Please favor us with your reply as early as possible.
Yours faithfully,
James White
亲爱的陈女士:
感谢贵方来函告知你方新产品。
如您所知,我公司在伦敦重新开业,稳步快速发展。感谢贵方祝贺。
考虑到双方长期互惠关系,我们希望贵方给予贸易优惠,因为我方会下大量订单。
盼望早日回复
詹姆斯•怀特
谨上
朵喵喵ljh
商务英语写作书信的几种格式
为了帮助大家更好地备考BEC考试,以下是我整理的商务英语写作书信的几种格式,希望对大家有所帮助。
1. 全齐头式(Full-blocked):这种格式的信函各部分内容都从左边空白处写起,用起来方便省事,是现今常用的格式之一。
2. 齐头式(Blocked):这种格式与全齐头式相似,只是有些内容不是从空白处写起。结尾敬辞、信末签名、写信人姓名和职衔都从中间写起。日期可以从中间起行,也可以靠右对齐。
3. 半齐头式(semi-blocked):这种格式与齐头式雷同。不同的是,半齐头式的每个段落缩进五或十个英文字母;结尾敬辞、信末签名、写信人姓名和职衔从中间写起。
4. 方齐头式(square-blocked):这种格式也类似于全齐头式。不同的是,它的日期靠右对齐,和收信人地址在同一行。这种格式平整见方,外观漂亮。
5. 简化式(simplified):简化时式和全齐头式相比,有几个主要的区别:首先,简化式没有称呼和结尾敬语,收信人姓名必须在信文内的某个地方出现。其次,事由和写信人姓名必须大写。最后,列表要缩进五个英文字母空位,如果加有序号就不必缩进。
商务英语书信的格式与结构
我国实行对外开放以来,对外贸易得到迅速发展。WTO的成功加入,使我国的对外贸易事业有了突破和发展。作为对外贸易中的一种基本的通讯联络方式,商务英语书信也得到广泛应用。对于外贸专业的学生以及从事对外贸易的工作者来说,熟练掌握商务英语书信的格式与结构并加以应用,是不可或缺的一项技能。
商务英语书信有自己独特的格式与结构。虽然现在的人们喜欢标新立异,喜欢以一种更随意、更友好的方式进行交往,但是,为了避免寄信方和收信方之间由于格式、结构的不统一而引起的混乱,以及由此而带来的查找不便、使双方花费不必要的时间,所以,最安全、最有效的方法就是遵循国际上常用的、约定俗成的格式与结构。一旦选定一种格式与结构,最好是坚持使用,不能想改就改,想换就换,否则就会给对方一种不稳定、不踏实的感觉,会引起一些意想不到的麻烦,有可能最后导致交易的失败。
一般来说,现在使用的商务英语书信的格式主要有两种:传统的`缩头式(the conventionalindented form) 和现代的齐头式(the modern blocked form) 。
根据英国传统做法,缩头式要在信文每一段缩进五或六个字母的空间,有时可能会缩进更多。现在,齐头式在商务英语书信中使用得非常普遍。它的突出特点就是所有信的内容都从信纸的左边开始,段落与段落之间要比缩头式多空出两到三行,以便于区分。这种格式被称作齐头式(the fullblocked form) 。但是,有时把日期放在信纸的左边会给查找带来不便,所以,人们使用了一种改良的齐头式(the modifiedblocked form) ,即把日期放在右边,而把其他内容放在左边。
一般来说,我们通常使用单行距来布局一封信,这会使我们所写的信有一种紧凑感,但有些人在写短信的时候,更喜欢用双行距。
根据个人或公司的喜好,可以选择使用齐头式或缩头式。但不论选择哪一种格式,一般商务英语书信的结构都包括以下几部分内容:
(1) 信头(the letter - head)
(2) 案号和日期(the reference and date)
(3) 封内名称和地址(the inside name and address)
(4) 开头称呼语(the salutation)
(5) 信文(the message or the body of the letter)
(6) 结尾敬语(the complimentary close)
(7) 写信人签名或签署(the writer’s signature and designation)
(8) 注意事项(the attention line)
(9) 事由、标题(the subject line)
(10) 经办人代号(the reference notation)
(11) 附件(the enclosure)
(12) 抄送(the carbon copy notation)
(13) 附言(the postscript)
在商务英语书信中,上述每一部分内容都有自己固定的位置,包含自己独特的内容,它们是不能随意互换的。
信头所包含的是写信人的基本情况,包括他的姓名、地址、电话号码、电传号码以及传真号码甚至E - mail 地址。信头在信纸的最上方,有的公司把信头直接印在所使用的信纸上。质量优良的信纸以及一个整洁、匀称的信头,可以展示一个公司的风采,增强公司的信誉。
案号是写信时所给的、以便查询的字母或数字。经常以“Our ref”和“Your ref”来区分。它的位置一般是在信头的右边。而日期在信头以下三行或四行,不管是齐头式还是缩头式,一般把日期放在右端,这可起到行尾的作用,使信看上去更整齐。在商务英语书信中,日期一定要写全,不能用数字的形式,因为美国和英国的日期标示法是不同的。英国的日期标示法是“24th March,2002”, 而美国的日期标示法则是“March24 ,2002”。月、日的后面用逗号,年份后面不用标点。
封内名称和地址即收信人的名称和地址,要放在信纸的左上方,在日期以下三行或更多行,这可根据信的长短来定。
封内名称和地址要用齐头式,紧靠信纸的左边,这样会使信看上去整齐。
开头称呼语是写信人开始信文的礼貌用语,一般商务英语书信中多用Dear Sir , Dear Sirs 或Gentlemen ,并且独立成行,在封内名称和地址以下三行。在Dear Sir 或Dear Sirs 后面用逗号,而在Gentlemen 后面用冒号。
信文是实质性的内容,信文的书写要求是简洁、清晰、礼貌;语法正确,切中要点;段落划分明确,每段集中于一个话题;打印准确,布局要有艺术性,使你的信件看上去赏心悦目。尤其注意页边空栏,它是信文的框架。信文多用单行距,有些短信可用双行距。
结尾敬语是信件结束时的一种礼貌用语。它只是一种礼貌用语,在信中没有实际意义,传统使之成为必须,并已成为习惯,所以一直沿用至今。传统的结尾敬语有: Yours faithfully , Yours truly(多用于美国) 等,也有人用倒装的Faithfullyyours , Truly yours 等。结尾敬语必须和信文紧连一起,不能分开,更不能把它单独放到另一页。如遇此种情况,则信件必须重新安排、打印。
签署是写信人或其所代表公司的名称或标记。公司名称可以打印,而主管人签名则必须是手写,两者都不可用印章代替。这部分在结尾敬语以下三行,大约留出五行或更多的空间。
注意事项的习惯用语是:For the attention of 或简单的Attention ,下面一般要加上横线。当信件是写给特定的人或主办部门时,则用此用语。它在开头称呼语以上两行。除齐头式外,可放在信文以上中间。
事由或标题在开头称呼语以下两行,下加横线,除齐头式外,一般放在信文以上中间。经常是用一词或简单的几个词来表示信文的主题,让收信人先对所谈内容有所了解。
经办人代号在签署以下两行。是打字员名字的首字母缩写,可用小写,也可用大写。
附件在经办人代号以下两行。写信人可标示出一个或多个信中所提到的附件。经常使用的形式有: Enclosure , Enclosures ,Encl. ,Enc. 等。
抄送在附件以下两行。抄送有明、暗两种方式。明示的标记为cc ,后面加上收件人或公司的名字,可打印在原件和复印件上。暗示的标记为bcc ,后加收件人或公司的名字,只打印在复印件上,并且只有写信人和收信人知道。
附言在抄送以下两行。如写信人想增加些信中忘记提到的内容,可用此方式,但应尽量避免使用。因为它可能会给人一种错觉,即在写信前,你未能很好地安排你的信件。这可能会影响到你的信誉。
在上述十三部分内容中,前七部分是每一封商务英语信件所必需包含的内容,而后几部分则是可有可无的。
总之,当你书写商务英语书信的时候,必须谨记:选定一种格式,坚持使用,不能变来变去;结构中的内容要安排合理得当,所必需的七部分内容一个都不能少。布局好的信件是双方交易的好的开始。一封布局优雅、端庄匀称的信件,会留给人一种良好的印象,促进双方的进一步往来,直至交易的达成。
优质英语培训问答知识库