• 回答数

    8

  • 浏览数

    300

MIA喜欢喵
首页 > 英语培训 > 四合院的英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黑糖miko

已采纳

名词解释 :四合院,又称四合房, 是中国汉族的一种传统合院式建筑,其格局为一个院子四面建有房屋,从四面将庭院合围在中间,故名四合院。你知道怎么用英语表达吗?

Chinese President Xi Jinping surprised Beijing residents by visiting traditional courtyard homes and chatting near a shopping street on Tuesday, drawing praise from social media for mixing in public during a bad bout of smog.

People were applauding him as he approached. He stopped to ask residents how long they've lived in the neighborhood before ambling away.

South Luogu Lane, frequented by young Chinese and tourists alike, is lined with stands selling street snacks like octopus balls and red bean cakes, as well as clothing and souvenir stores.

中国国家主席令北京市民惊喜了一把,周二他现身传统老四合院,在一条购物街旁与市民交谈,在雾霾严重的天气里与群众打成一片,赢得了社会媒体的普遍赞扬。

当主席走近时,人们鼓掌欢迎。在缓步离开之前,他停下来询问市民他们在这附近住了多久。

南锣鼓巷是中国年轻人和游客们常去的地方,摆满了各种小摊,有卖章鱼丸和红豆饼,也有卖衣服和纪念品的商店。

【讲解】

文中的 courtyard homes 就是“四合院”的意思,也可以表达为courtyard houses或者Siheyuan;其中,courtyard意为“庭院,院子”,如:courtyard economy(庭院经济)。与之相关的词汇还有:胡同 Hutong(即narrow alley);巷 lane等。

最后一段中的frequent作动词时,意为“经常光顾”,又如:He used to frequent the bars.(他从前常去那个酒吧。)

四合院的英文

352 评论(11)

末日女友CCCccC

一般就叫siheyuan,也可以叫"four-sideenclosedcourtyards."但是后者用的少些.

195 评论(14)

华晨1234

BeiJing fore Central courtyard

170 评论(12)

天天爱小狐狸

四合院siheyun例句:Siheyun, build the main carrier of culture as old Beijing, its enormous culture value and commercial value had been paid close attention to by global investor stage by stage.四合院,作为老北京建筑文化的重要载体,其巨大的文化价值和商业价值已经逐步被海内外投资者所关注。 【这是中国的专用名词,就不要去寻找英语式的单词了,没有一个英语单词能够表达出中国的‘四合院’】

209 评论(9)

大尾巴喵姬

胡同可直接写为Hutong四合院1. quadrangle2. quad(rant)

359 评论(12)

长亭不再送别

胡同:bystreet

227 评论(9)

janetwen1390

不该这么翻 应该这样siheyuan,然后加上解释a quadrangle with houses on the four sides才能体现出中国文化的特色

303 评论(12)

始终不遇

胡同 [简明汉英词典]bystreet 四合院 four-fold compound

194 评论(12)

相关问答