• 回答数

    10

  • 浏览数

    304

魔戒之love
首页 > 英语培训 > 啦啦队英语

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

明月丶夜灬

已采纳

“啦啦队队员”英语表达为 cheerleader,cheerings,rooters.

cheerleader

英 [ˈtʃɪəli:də(r)]  美 [ˈtʃɪrlidə(r)]

n.啦啦队队长;拉拉队队员; (强有力的)支持者;

解释:N-COUNT (尤指体育赛事上的)拉拉队队员

A cheerleader is one of the people who leads the crowd in cheering at a large public event, especially a sports event.

扩展资料

cheerleader原意指的不是拉拉队长(captain of the cheerleaders),而是拉拉队里面的一员,或任何摇旗呐喊,为人加油的人。

受到 “leader “一字的误导,除“书林易解英语词典“外,几乎海内外每本英汉词典都把cheerleader误为是“拉拉队长“。

在比赛时,任何带领观众喊加油的人都是cheerleader,所以出现报章杂志上,往往使用复数形式。

参考资料来源:百度百科——拉拉队

啦啦队英语

90 评论(10)

仙呢榕儿

没错,cheerleader就是拉拉队成员。所以最近看HEROES时,发现很多翻译都错了,其实cheer本身就是欢呼鼓舞的意思,观众已经有cheer的作用了。因此,作为为运动员鼓劲的代表人物——拉拉队员们就都是cheerleader.只是把她们和观众的cheers区分开来而已。

293 评论(15)

天天有阳光

啦啦队的英文名是cheering squad,或者cheer team,cheerleaders都可以。 啦啦队的意义:(以下参考自百度百科), cheer照字面上的解释有鼓舞、喝彩的意义,但是用于竞赛中的话是加油打气的意思(国内是加油的口号)有提升士气、激励人心的作用。而拉拉队的英文名称为“Cheerleaders“指的是为竞赛加油打气的团体,故拉拉队是一种团体性的活动。 cheerleader 原意指的不是拉拉队长(captain of the cheerleaders),而是拉拉队里面的一员,或任何摇旗呐喊,为人加油的人。 大概是受到 “leader “一字的误导,除“书林易解英语词典“外,几乎海内外每本英汉词典都把cheerleader误为是“拉拉队长“。在比赛时,任何带领观众喊加油的人都是cheerleader,所以出现在报章杂志上往往使用复数形式。李铭珠女士大概是最早指出这个常见错误的人。 中文里拉拉队的意思比较广泛,除了上面提到的,也可以指拿着有羽毛或花边装饰圆圈(pompom)表演助阵的pompom squad,甚至包括marching band。拉拉队长可称为captain,如果他/她是marching band的指挥,也称为drum major。

331 评论(11)

笨笨猫Shirley

cheerleaders不是啦啦队长之意,而是啦啦队队员的意思,我在美国观看比赛的时候才明白的。原来也曾以为是你说的队长之意,可是错了。

191 评论(12)

胖纸没烦恼

cheeringlead game

87 评论(10)

早秋2013

啦啦队cheering squadrooters

263 评论(9)

水瓶座小小猪

cheerleaders啦啦队的意义是:形象化的形容在赛场在助威的这个团体。

181 评论(9)

火焰天堂

Cheerings在美国俚语里面还可以称为rooters

268 评论(12)

芋仔疙瘩牛牛

cheerleader

290 评论(10)

五十岚零

cheer leaders

129 评论(13)

相关问答