亲爱的小慧慧
民宿的英文是 homestay, 这是一个名词。例如:Some countries encourage homestay to develop tourism.一些国家为发展旅游业而鼓励兴办民宿。
魅影幽兰
说法多啊,例如 stay; put up; stop at; get accommodation; lodge 等等。你没有提供上下文,我就无法确定究竟该用哪一个。不过 stay; put up; stop at 最常用了,特别是指零时住宿,如:You can stay / put up / stop at a hotel for the night. 你可以在一家宾馆住宿。这句中get accommodation 似也可用,但语气显得正式、庄重些。 lodge 则更正式,而且多指较长时间在出住宿,如你可以lodge with your relatives 在亲戚家住宿ladge at the school 在学校寄宿祝学习进步!
Charleswpf
欧陆方面多是农庄式民宿(Accommodation in the Farm)加拿大则是假日农庄(Vacation Farm)的模式美国都多见居家式民宿(Homestay)或青年旅舍(Hostel)英国则惯称Bed and Breakfast(B&B)