• 回答数

    7

  • 浏览数

    108

二的一米
首页 > 英语培训 > 秀色可餐的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

夹心大便

已采纳

feast one's eyes

秀色可餐的英文

216 评论(15)

快乐花蛇

资深作者;秋天的微笑;美女子容与自然美景;餐;吃。原形容美女貌。后也形容景物美丽。

237 评论(12)

美丽的大蒜君

The beauty enjoys like a feast.

243 评论(10)

hanrui2008

对于楼上的晴天霹雳很经典的翻译就是A bolt from the blue,很多词典上有,比如朗文Set yourself at other's disposal It's too early to say What is done cannot be undone A feast to the eyes After rain there would be a fair weather Petty craft Worked without paid Forestall an opponent Do something in a big way Wishful thinking Arrogant in a desperate situation Provoking mistake Priceless treasure Beloved in eternity A bolt from the blue Make persistent efforts Find out no way to go Catering guests gracefully

301 评论(14)

大饼茄夹

秀色可餐形容秀美异常。现在有两种意思,一是指妇女姿色美丽诱人,二是形容自然景色优美秀丽。详细解释含义秀:美丽的。色:景色;容颜。可:能够;适合(当成)。餐:原义指吃,引申为指获得精神享受和审美愉悦。①指女子姿色美丽诱人。②形容自然景色幽美秀丽。亦作“秀色堪餐”、“秀可餐”、“可餐秀色”。出处1.鲜肤一何润,秀色若可餐。(晋·陆机《日出东南隅行》)2. 此中石,时有蔚蓝者,秀色可餐。(清·钮琇《觚剩·石言》)示例她扑哧笑了,笑得那样甜美,就好像镶了红樱桃的奶油小点心,馅儿是带杏仁味的蜜糖可可,真是到了秀色可餐的程度。英文解释秀色可餐(英文:Gynophagia,字面意思是“食用女人”),简称秀色。恋物的一种,涉及烹煮和食用女性的幻想。这个称法借用了成语“秀色可餐”字面的直观意思,而与该成语的含意没有直接关系。这种幻想有些是知情同意的,其他常见的类型包括将女性穿刺后在火上烧烤,将女性的全身或身体的部分进行一般的烹饪处理等等。英文词汇"spit muffin"或者"long pig"(直译为“长猪”,某些食人族对人肉的叫法)被秀色可餐爱好者用于专指在这些幻想中被加工过的女性。某些故事描述女性因食用的需要而被养胖,但在大部分此类幻想中女性的体形都是匀称的。这种恋物的真实分布或者普遍程度很难衡量,因为如同许多更为极端的恋物一样,多数参与者决不会超越幻想(而不是性爱角色扮演)以及在互联网上交流的范畴。尽管性研究学显示有相当比例的女性幻想自己成为受害者,但是这类网站的访问者中只有极少数是女性。与Gynophagia类似的另一种恋物是Androphagia(字面意思是“食用男人”),即幻想烹煮和食用男性。这种恋物比Gynophagia少得多,这可能是因为女性较少倾向于幻想自己是性掠食者(en:sexual predators)。

191 评论(11)

怀疑本身

to be beautiful enough to feast one's eyesa beauty to feast one's eyes onso beautiful that one would like to eat it up

254 评论(10)

老余popopxm

up to you too early to tell it's too late for regrets ravishing no pain, no gain petty skills didn't succeed to forestall others make a big deal out of it foolproof plan has one's nose up in the air has nowhere to go/has no one else to turn too heinous crime priceless possession soul mate out of the blues (这只是只突然,晴天霹雳没有英文的直接翻译的,最接近的是bad news out of the blues) try harder helpless/at a loss treat each other with respect回楼下:英语里虽然有a bolt from from the blue这个词,但是其实平时没有人这么用的。都是说out of the blues. (至少我住国外将近10年没听过有人这么说)不过你的好多都翻的很好耶。 >.<

135 评论(11)

相关问答