• 回答数

    5

  • 浏览数

    318

木叶星海
首页 > 英语培训 > 灌的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

虎妞1989

已采纳

灌满 swamp, fill

灌的英文

248 评论(9)

刘聪1988

灌水的 人群也被叫做水军,他们有目的的针对某个人的文章或某件事情夸大其词,和虚假广告宣传意思插不多,是专门有人付钱给他们指示他们对自己的文章或事情或其他人的事情在论坛上进行夸大宣传,迷惑人或骗人的 。

315 评论(9)

Cathy傻丫头

网上话,捣乱·添乱

331 评论(14)

半半童学

fill up例句1.33kb每天早晨在旅社里灌满,在外面到处跑时我就不要买饮料了(或者使用自来水)。By filling it up in the hotel room each morning, I avoid buying drinks (or using dodgy water fountains) while out and about.

336 评论(8)

下雨不流泪

1、灌水,汉语词汇,原意指向容器里面注水。进入互联网时代后由于电子论坛BBS的出现,又多了一个“向论坛中发大量无意义的帖子”的意思。 2、灌水的英文叫做“add water”(现行的英文论坛也叫“flood”),根据网络耆老口耳相传,此乃与美国前任总统里根大有关系。据说里根是个BBS爱好者,在总统任内常喜欢利用电子布告栏微服出巡,了解民生疾苦;他也用“add water”这个ID结交了不少网友,但没有人知道他就是美国总统。一直到他卸任之后,里根才跟几个好友透露了这个秘密;短时间内便有如火山爆发般一发不可收拾,所有想攀关系的,有仇的,想重修旧好的网友们统统出动,E-mail,post如山洪暴发般涌来,可怜的站长不敢看信,只好硬盘一片片地买,终于,众志成城,这个站就这样被搞垮了…… 3、后来据说里根有补偿这位站长,可是“add water”的威力也这样传开了,再辗转传到台湾,直接翻成中文便是“灌水” 。

256 评论(12)

相关问答