• 回答数

    7

  • 浏览数

    214

duxingdejimi
首页 > 英语培训 > 口译英语二级

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Phyllis。

已采纳

要做口译,优秀的外语听力是个基本条件。二口的合格率只是单位数字,大部份考生都被卡在听力弱这一点上,然後就是不能用英语流利的表意。当然,任何人都可以报考CATTI二、三级的考试,去准备一下也无妨,这应该对你的英语水平提高有助。但若然你现在很少接触、使用英语,建议你从三级开始。

口译英语二级

101 评论(15)

让我爱你

很实在的 ,但是希望能在百分之八十以上的,因人而异,我是过了,但是我不敢保证你,只是建议, 当初我也是刚出来学们的前一两年,工作不沾边英语,后来意识到了,赶紧换了一个培训机构,一是工资积累,还有就是能力充电和提升,我做的东西不多,只是下面的这些我做到了,全部做到啊:然后我的catti 一次考过,且分数还不是很低呢...我用了将近一年的时间-------1, 新概念三四册,滚瓜烂熟的背,什么叫滚瓜烂熟?三十年以后还不会忘,你自己心里其实明 白的,就像你如今的乘法口诀表一样,作为夯实基础。2,二级口译实务那本书,六十四篇课文,我当初那本事黄皮,王艳的那本,64篇中英文,全部背诵,比那个新概念稍微次点吧,十年不能忘,我全部都背了哦!!全部!3,上海新东方高级口译梅德明的那本,全部背!全部熟背,烂熟烂熟的那种啊! (这是你口试的流利度和一些套话的准备和熟练,积累吧算是!!)4,词汇:把专八的单词13000,每个都要像teacher一样,当然最起码三秒钟之内马上说出意思,熟练到这样才行,积累方面,词汇尽量达到20000吧,每个都要熟,烂熟烂熟的,我当时是背了一本字典45000,当然这个你就没必要了 ,5,听力,这个没什么建议的,这个是能力的问题,bbc cnn coa 这些能一次百分之九十五以上,除了人名地名完全听出来的地步, 你就不用担心听力了,我这些全都做到了,每一项啊!!我catti就过了, 一次,自认为较高分(当然他们都说我的分数太高了,说我太bt了,我自己只是觉得分数还行,不错,)接下来,希望你能找到自己确定的目标和努力的方向,祝你一切顺利!

172 评论(8)

szcarol617

BEC个人觉得没太大用处,不过考了也不坏事咯,说不定有些公司招聘时第一道筛选会要求有这个证,商务方面的话其实人家公司看重的还是你的实际能力和经验。

CATTI是人事部的一个翻译资格证书咯,报考比较多的是CATTI 笔译一、二、三级和CATTI口译一、二、三级,都是一级最难考,一般不是什么大神的话会选择考二级,但还是有一定难度的。

三级相对简单一点,但还是有用的,比如考相关专业的公务员。有的就要求至少有个CATTI三级证书。 IELTS和TOFEL及GRE基本上是针对出国,其中GRE又是专门针对出国读研究生的孩子们。IELTS和TOFEL的话,看你想去哪个国家咯,有的国家要IELTS的成绩,有的要TOFEL。

不过这些证的话,学有余力想要证明一下自己的能力,考个高分证放在那里也是很有竞争优势的。 对翻译感兴趣的话,还可以介绍一个上海那边的高级口译和中级口译考试,能拿到证也很不错!

343 评论(11)

linkaixinlang

CATTI口译的含金量很高,因为这个证书还是挺有难度的。如果你想走翻译这条路,你有两个选择,自由译员or企业inhouse译员。但是二口证只是你入门的敲门砖,自由译员的话你前期可能无法通过口译来养活自己,需要做大量的笔译。但是如果你能抓住某个机会能接到口译的活,那你将逐渐走向正轨。口译的圈子就这么点大,你如果第一次就做砸了,后面你也就基本告别口译圈了。inhouse译员其实也是一个不错的选择,如果你是男性的话你就更加有优势,比如说,你作为某个大型企业的总经理翻译,你会接触到公司内部的最核心的资源,你的上升途径会比较快。如果你不想走翻译这条路的 话,无论你做任何工作,二口证书会给你带来很大的竞争力。你可以选择去做培训行业、外贸行业、外企、外事办、考公务员、进企事业单位等等。

108 评论(11)

水金之幻

不需要的,CATTI口译和笔译考试是分开的,不需要先考笔译再考口译。二级口译有两科:《口译综合能力》和《口译实务》综合能力主要考:1、听力选择题,比较简单;2、听力综述:听一篇600字的英语文章后写200词的综述。口译实务主要考:英译中和中译英各两篇,每篇大约1000字,比较难,关键是实务很多人难以考过。两门都过了60分才算通过。

233 评论(9)

芒果东瓜酱

第一部分是英译汉,1个对话约250—300个词,共20分。

第二部分汉译英,1个对话约250—300词,共20分。

第三部分英译汉,1篇短文300词左右,交替传译,共30分。

第四部分是汉译英,1篇短文300词左右,交替传译,共30分,总计100分,时间为40分钟。

扩展资料:

报考条件

(一)遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:

1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;

2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。

(二)二、三级翻译专业资格(水平)考试不限制报名条件,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

(三)报考二级口译同声传译考试人员,持二级交替传译合格证书,可免考《二级口译综合能力》科目,只考《口译实务(同声传译)》1个科目。

(四)根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试

参考资料:百度百科-口译笔译CATTI

354 评论(9)

吃不饱的阿呜

个人觉得这要看你求职的职位需求了。专八是英语专业一个必须的证书(我是指在很多单位与英语相关的职位的要求),但是catti只是一个做口译的职业证书,虽然也非常难得到。这2个不是从难度上比较,而是与职位相贴合度上比较。

100 评论(14)

相关问答