• 回答数

    4

  • 浏览数

    202

就是爱你一下
首页 > 英语培训 > 剧透的英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

无敌幸运星1

已采纳

剧透

[词典]spoiler; early revelation of plot elements of a narrative which usually spoils the enjoyment of the experience

[例句]

如果你不想被剧透,那么就别往下看了,现在我已经警告过你了。

If you don't want to be spoiled, do not follow the break, I'm warning you now.

彩蛋

[词典]painted eggshell; painting on eggshell (工艺品)

[例句]

The game is introduced: With the game that ears listen to! Moving music, dear friend, come to play a wonderful symphony with painted eggshell together!

游戏介绍:用耳朵听的游戏!动人的音乐、爱的朋友,和彩蛋们来共同演奏一曲美妙的交响乐吧!

剧透的英文

193 评论(15)

龙舌兰日出shine

你在看一部很有悬念的片时,有人已经知道了,他把剧情的答案告诉你,破坏你的悬念,总之剧透是不好的动举

174 评论(8)

落叶无声2015

剧透Spoiler如果你不想被剧透,那么就别往下看了,现在我已经警告过你了。If you don't want to be spoiled, do not follow the break, I'm warning you now. 我不知道应该怎么形容露迪雅的脸色,除非我爆一个重要的剧透。I have no words to describe the look on Lucretia's face without giving away a majorspoiler.

341 评论(14)

宜木构思家具

“剧透”的英文:spoil

spoil 读法 英 [spɔɪl]   美 [spɔɪl]

1、v.破坏;搞坏;糟蹋;毁掉;溺爱;娇惯;宠坏;善待;格外关照

2、n.赃物;战利品;掠夺物;成功所带来的好处;权力地位的连带利益;(开掘等时挖出的)弃土,废石方

短语:

the spoils of war 战利品

例句:

I don't want to spoil the ending for you. You just have to see it.

我不想把结尾给你剧透了。你得自己看。

词语用法:

1、spoil的基本意思是“变坏,腐烂”或“破坏,损坏”,使物体在外形、用途、力量、精力、价值等方面损坏,含有彻底损坏而不能补救的意味。引申可作“溺爱”“惯坏”解,强调过分骄纵而对性格、性情的损害,也可作“把事情搞糟”或“使人扫兴”解。

2、spoil还可作“抢劫; 强夺”解,过去式、过去分词只用spoiled。spoil可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。

3、spoil后接介词by表示“因…而毁坏; 因…而宠坏”; be spoiling for的意思是“一心想,切望”。

词义辨析:

destroy, wreck, ruin, spoil, damage这组词都有“破坏,损坏”的意思,其区别是:

1、destroy 多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。

2、wreck 侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。

3、ruin 多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。

4、spoil 强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。

5、damage 多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。

348 评论(8)

相关问答