soldierwill
不知道你要做哪种翻译在德国比较常见的做翻译的工作大概这么几种1. 展会翻译各大城市都有展会,展会期间会有很多中国展商,他们通常需要翻译(英语,德国)。这类翻译的基本要求就是为展商提供沟通用翻译服务(有人来询价的时候,还有就是参观别人展位的时候。) 另外还要帮展商解决参展期间的一些生活上的问题,所以建议找熟悉的城市来做。对德语的要求,不好说。口语至少要能沟通。对于一些专业展会(如杜塞K展之类的)还需要多少了解点相关的行业德语。但现在,不客气的说,不少在展会上做翻译的留学生,口语水平真的就不敢恭维。收入的话,现在不好说。因为展商都不算大方,导游介绍许还要提成,还有“新人”恶意压价的。你对自己的水平也应该心里有数。自己给自己一个心理定位。比如一天120欧起,还是觉得给你60欧你就做。只要你水平够,待人接物,工作态度够好。做好一次,以后每次展商参展都会找你。如果你做了一次翻译,就没有下次了。那就反思一下自己是不是哪做的不好。这是一个拼“态度”的工作,有的留学生就是去混时间。2.法律类翻译德语够好的话,可以去律师楼。因为有非常多的中国人想留在德国,而他们没有合法身份的话,就需要寻求律师的帮助。德国有专门给非欧盟人搞居留的,他们知道中国人多,所以需要有中国人协助他们跟客户沟通。这类的翻译要求不低,因为律师需要清楚的了解客户的需求以及背景和原因。对自己有信心,去试试吧工资是和律师楼谈的,要上税,需要税卡3.翻译社有些律师楼同时提供文件翻译公证,也有专门的文件翻译社。这类不只要求口语,还要求笔头上的功夫。同样的,工资是跟老板谈的,需要税卡。4.贸易公司,旅行社现在很多做中德贸易的德国公司和旅行社,需要留学生帮他们搞业务。这类算办公室的活,主要是接电话,写邮件,比较简单。工资不算高,但比较稳定,签合同,要税卡。 写的有点多了…… 别嫌我啰嗦就好 补充回答 : 打工一定和上课时间会有冲突,尤其是展会类,一个展会4天(象K展是7天,还有3年一次连续14天的展会)连续是经常的事情。不知道你在什么城市,如果你所在的地方,展会行业不发达,那你就需要去其他城市找展会的工作。那就会消耗非常多的时间和经历,而且,收入的一部分是车费和住宿费用。剩下非常的有限。翻译社翻译的不见得是法律文件。有可能是证书之类的需要公证的东西。
suibianlaidian
①得看展会或者会议的规模②得看同声传译的水准普通的话也得8000+但是像新闻发布会之类的 像央视或者其他主持人的话就很贵建议你请的时候说清楚事先给他汉语的稿件的话就相对便宜许多如果是即兴的 也会贵一点
紫晨郡主
英语水平只是用人单位衡量一个人的一个标准,而不是所有,更重要的还要看楼主在实际工作中的能力和能为公司创造的价值。薪水和以上所说的密切相关,和能否过BEC没有直接关系。当然了,如果英语水平高,自然期待的薪金要高些。