终极尐壊疍
essay[5esei, 5esi]vt.企图, 尝试n.企图, 散文, 小品文, 随笔, 短文, 评论gossip[5^Csip]n.闲话, 闲谈建议用essay,比较常用且显的正式。
那右怎样
第一篇:Youth 青春Youth is not a time of life, it is a state of mind, it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees, it is a matter of will ,a qulity of imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. 青春不是一段生命流程,而是一种精神状态;不是红润的脸庞、嫣红的双唇和柔韧的膝盖,而是不拔的意志、超凡的想象和澎湃的激情。青春,是从生命之泉深处洋溢出来的鲜活与清凉。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60 more than a boy of 20. No body grows old merely by a number of years, We grow old by deserting our ideas. 青春意味着战胜怯懦的豪迈气概和摒弃安逸、崇尚冒险的大无畏精神。(所以)一个60岁的老者往往也可能比一个20岁的小伙儿更富有青春。人们渐长渐老不仅因为岁月的流失,更多的是因为我们对自己理想的背弃。 Years may wrinkle the skin but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. 岁月可以在皮肤上留下痕迹,而激情之火的熄灭则在心灵上刻下烙印。担忧、恐惧、缺乏自信等扭曲了人的心灵,也将青春化为灰烬。 Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart, the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the job of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: So long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young. 无论是60岁还是16岁,每个人都要保有强烈的好奇心、永不褪色的孩童般的求知欲和用人生赌明天的冒险精神。在你我的心底,都有一座无线电台:只要它能接收人类和万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会青春永驻。 When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grow old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80. 当这根天线倒毁时,你的灵魂就会被玩世不恭和悲观厌世的冰雪覆盖——这时即使你只有20岁,也会未老先衰;而只要你的天线巍然矗立,鼓起自信乐观的风帆,你就可以在80岁去世时依旧青春不逝。•第二篇: Three Days to See(Excerpts) 假如给我三天光明(节选)All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” most people would be chastened by the certainty of impending death.我们都读过这样一些动人的故事,故事里主人公将不久于人世。长则一年,短则24小时。但是我们总是很想知道这个即将离开人世的人是决定怎样度过他最后的日子的。当然,我所指的是有权作出选择的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。 这一类故事会使我们思考在类似的处境下,我们自己该做些什么?在那临终前的几个小时里我们会产生哪些联想?会有多少欣慰和遗憾呢? 有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过也不失为一个很好的生命法则。这种人生态度使人非常重视人生的价值。每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西。当然,有这样一些人奉行享乐主义的座右铭——吃喝玩乐,但是大多数人却不能摆脱死亡来临的恐惧。Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed. “Nothing in particular,” she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little.我们大多数人认为生命理所当然,我们明白总有一天我们会死去,但是我们常常把这一天看得非常遥远。当我们身体强壮时,死亡便成了难以相象的事情了。我们很少会考虑它,日子一天天过去,好像没有尽头。所以我们为琐事奔波,并没有意识到我们对待生活的态度是冷漠的。我想我们在运用我们所有五官时恐怕也同样是冷漠的。只有聋子才珍惜听力,只有盲人才能认识到能见光明的幸运。对于那些成年致盲或失陪的人来说尤其如此。但是那些听力或视力从未遭受损失的人却很少充分利用这些幸运的能力,他们对所见所闻不关注、不欣赏。这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的。我常想如果每一个人在他成年的早些时候,有几天成为了聋子或瞎子也不失为一件幸事。黑暗将使他更珍惜光明;沉寂将教他知道声音的乐趣。有时我会试探我的非盲的朋友们,想知道他们看见了什么。最近我的一位非常要好的朋友来看我,她刚刚在树林里走了很长时间,我问她看见了什么。“没什么特别的,”她回答说。如不是我早已习惯了这样的回答,我也许不会轻易相信,因为很久以前我就相信了有眼人看不见什么。How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have cool waters of a brook rush through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips. At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fill the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullness to life.Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days!我问自己在树林中走了一小时,怎么可能什么值得注意的东西都没有看到呢?而我一个盲人仅仅通过触摸就发现了数以百计的有趣的东西。我感到树叶的对称美,用手摸着白桦树光滑的树皮或是松树那粗糙的厚厚的树皮。春天里我满怀着希望触摸着树枝寻找新芽,那是大自然冬眼后醒来的第一个征象。我感到了花朵的可爱和茸茸的感觉,发现它层层叠叠地绽开着,大自然的神奇展现在我的面前。当我把手轻轻地放在一棵小树上,如果幸运的话,偶尔会感到歌唱的小鸟欢快的颤动。我会愉快地让清凉的溪水从手之间流过。对我来说,满地厚厚的松针和松软的草坪比奢华的波斯地毯更惹人喜爱。对我来说四季变换的景色如同一场动人心魄的不会完结的戏剧,剧中的人物动作从我的指尖流过。我的心不时在呐喊,带着对光明的渴望。既然仅仅通过触摸就能使我获得如此多的喜悦,那么光明定会展示更多美好的事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整个世界缤纷的色彩和万物的活动都被认为是理所当然。也许不珍惜已经拥有的,想得到还没有得到的是人的特点,但是在光明的世界里只把视觉用做一种方便的工具,而不是丰富生活的工具,这是令人多么遗憾的事情啊。噢,假如我拥有三天光明,我将会看见多少事物啊!The Love of Beauty 爱美The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a moral quality. The absence of it is not an assured ground of condemnation, but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart. In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained.Natural beauty is an all-pervading presence. The universe is its temple. It unfolds into the numberless flowers of spring. It waves in the branches of trees and the green blades of grass. It haunts the depths of the earth and the sea. It gleams from the hues of the shell and the precious stone. And not only these minute objects but the oceans, the mountains, the clouds, the stars, the rising and the setting sun - all overflow with beauty. This beauty is so precious, and so congenial to our tenderest and noblest feelings, that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it. All persons should seek to become acquainted with the beauty in nature. There is not a worm we tread upon, nor a leaf that dances merrily as it falls before the autumn winds, but calls for our study and admiration. The power to appreciate beauty not merely increases our sources of happiness - it enlarges our moral nature, too. Beauty calms our restlessness and dispels our cares. Go into the fields or the woods, spend a summer day by the sea or the mountains, and all your little perplexities and anxieties will vanish. Listen to sweet music, and your foolish fears and petty jealousies will pass away. The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness.by John Ruskin, English essayist and artistNew Words and ExpressionsThe absence of it is not an assured ground of condemnation 不爱美不能作为责难的理由In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained. 品德高洁的程度可能与爱美的程度成正比gleam v. 闪耀minute adj. 细微的overflow v. 充满congenial adj. 协调的,一致的multitude n. 许多,大量become acquainted with 认识,了解"IF I REST, I RUST" "The heights by great men reached and kept Were not attained by sudden flight; But they, while their companions slept, Were toiling upward in the night." The significant inscription found on an old key,--"If I rest, I rust,"--would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest taint of idleness. Even the industrious might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust, and, ultimately, cannot do the work required of them. Those who would attain "The heights by great men reached and kept" must keep their faculties burnished by constant use, so that they will unlock the doors of knowledge, the gates that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture,--every department of human endeavor. Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to the science of mathematics, if he had given his spare moments, snatched from the duties of a gardener, to idleness. Had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside, instead of calculating the position of the stars by the help of a string of beads, he would never have become a famous astronomer. "Labor vanquishes all,"--not in constant, spasmodic, or ill- directed labor, but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success. "Seize, then, the minutes as they pass; The woof of life is thought! Warm up the colors; let them glow With fire of fancy fraught."
紫色的花瓶
英文;In the forest and road junction, the memory has a haystack, lying there, a few years ago the fall. Has been a pure blue sky, white clouds, as if the sea in ships, bumps into different curves. Roadside bamboo forest, from time to time bursts of clear sound, the wind Xiao moving.I have long's clothes, to avoid feelings of loneliness and the joy of autumn. Far chirping birds, insects, weeds climb quiet, the footsteps of the sun through the trees, white clouds in the blue sky naughty flight. A petite daisy in my hair with side sway. Mosuo autumn chrysanthemum on my cheek, as if, like a family, until my breath is the same peace. In the long sleep, I had a dream I woke up to have grown up.This is a tranquil season. Every day, I've been wandering about. Covered with apple orchards looking, looking at people who are busy harvesting the fields. My mother prepared delicious meals, the father of his busy life. And every night I can enjoy the cool air, enjoying the fragrance of tea, remember when looking at the sky, my grandfather always stroking my head. When I feel I'm not happy, the school and school learning, and friends do together. I then explained, however restored happiness.But always in the past days, even as long as a season. The annual Mid-Autumn Festival in mind, the whole family together, very happy moon. Move home several times after the full moon will be less people. Remember every Mid-Autumn Festival, I will get up early. Because the yard is my favorite flower and leaves, I'm going to clean them. Because of their favorite festive. Until the weather is getting colder and the rain came, the leaves can no longer be swept more. Autumn leaves to play in numerous films, as if a sad melodyIn fact, this very short season, full moon, hiking, sightseeing, as if the day is over. I left home, it is just faster for a few items of clothing. In fact, every time I have missed, there is regret. But every time, will say to yourself: "will be back next year as well fall."Encountered in recent years, the fall should write an essay, as if what is confession, confession and then placed in a corner of memory. Written this year, in addition to that somehow sad, amazing that more of a joy. This joy to stroll the flower market the day before yesterday. The blazing sun, I saw a lot of the chrysanthemum, but pleasing mix. I move around like a bad child. Suddenly there is a feeling: the attitude reflected in the eyes of the Ju, feeling like autumn look. Autumn's image is like this, right? Diffuse light of the sun and stretched the waist of a lazy, waking up from the old, in full bloom in the spring of their own中文;中秋随感 在森林和道路的交界处,回忆里有个草堆,躺在那里的时候,是几年前的秋天。天空一直是纯蓝的,白色的云朵,仿佛海中的船,颠簸成不同的曲线。路边有竹海,时时阵阵清声,风萧动人。我长久而卧,回避孤独而感受秋的喜悦。鸟儿们远远鸣叫,昆虫安静爬过草堆,阳光的脚步度过树林,白云在蓝色的天空里顽皮飞行。一朵娇小的菊,在我发边飘摇着。菊上的秋风摩娑我的脸颊,仿佛一个亲人一样,直到我的鼻息也一样安宁。在长长的睡眠里,我做了一个梦,梦见我醒来就已经长大。 这是一个安宁的季节。每一个白天,我都在到处闲逛。看着果园里挂满了苹果,看着田里的人忙着收割。母亲为我准备好吃的饭菜,父亲忙着他的活。而每一个夜晚,我都可以纳凉,享受着清香的茶,记得仰望天空的时候,外公时常抚摩着我的头。当我觉的我不够幸福的时候,学校又开学学了,朋友们又聚在一起。于是我便释然而恢复了快乐。 但是日子总要过去,哪怕如一个季节一样长。记的每年中秋,全家都聚在一起,非常快乐的赏月。搬了几次家后,赏月的人便少了。记的每次中秋,我都会起个大早。因为院子里都是我喜欢的花和叶,我要去为它们打扫。也因为自己喜欢节日的喜庆。直到天气渐冷,而雨又来时,落叶多的已经不能扫了。秋雨打在无数片的叶子上,仿佛一首忧愁的旋律。这个季节其实特别短,赏月,登山,游玩,仿佛一天就过去了。离家的时候,更是快的仅仅换几件衣服。其实每一次我都有怀念,都有后悔。但是每一次,都会对自己说:“会回来的,明年还有秋天。” 最近几年遇上秋,都要写一篇散文,仿佛是表白些什么,表白后又放在记忆的角落。今年写时,除了莫明的伤感,竟又多了一份喜悦。这喜悦来于前日闲逛花市。闲闲的阳光里,我看见好多的菊,千姿百态而又让人愉悦。我四处走动,拙劣的像一个孩子。突然有一种感觉:菊的姿态映在眼里,感觉像秋的样子。秋的形象,就是这样子的吧?淡淡的阳光弥散,伸了一个庸懒的腰,从古老的梦中醒来,盛开出自己的春天。 自己适当删减吧,下次问题说全些,我也不是那么愿意给你写“作文的”我还嫌手疼呐
燕郊美心木门
The Mid-Autumn Festival, also known as Moon Festival is a popular festival that is celebrated by the Chinese and Vietnamese. It started over 3,000 years ago in China's Shang Dynasty. It was originally called Zhongqiu Jie (Chinese: 中秋节). It is also called Lantern/Mooncake Festival in Malysia, Singapore and the Philippines.The Moon Festival is held on the 15th day of the 8th month in the Chinese calender, which is-in the Gregorian calender- in September or early October. Celebraters usually eat mooncakes on the day of the Mid-Autumn Festival.The Mid-Autumn Festival is one of the most important festivals in the Chinese calendar. Chinese families usually get together and watch the mid-autumn moon on this day while eating mooncakes and pomelos. Some people plant mid-autumn trees and there are usually Dragon Dances held.
优质英语培训问答知识库