工长360姜文芳
Dora英文版里"捣蛋鬼,别捣蛋,"的英文是:“Trick or treat”。
不给糖就捣乱(Trick or treat),是万圣夜的主要活动。小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果。
该活动的来源有多种说法,流传较广的两个版本为:
一、古时凯尔特人小孩们会为大型的公共篝火挨家挨户地收集柴火。
二、中世纪时期,万圣节的“慰灵”风俗,孩子们要挨家挨户讨“灵魂之饼”。
扩展资料:
“Trick or treat”活动内容:
小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!(不请客就捣乱!)”主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物。部分家庭甚至使用声音特效和制烟机器营造恐怖气氛。小孩一晚取得的糖果往往以袋计算,整袋整袋的搬回家。
在苏格兰,小孩要糖果时会说:“The sky is blue, the grass is green, may we have our Halloween.(天是蓝色,草是绿色,齐来庆祝万圣节前夜。)”然后以唱歌跳舞等表演来博得糖果。
每年10月31日,“不给糖果就捣蛋”的孩子们都能拿到很多糖果。事实上,美国糖果协会的数据显示,万圣节的糖果销量居各类节日之首,甚至超过圣诞节、复活节和情人节。
美国糖果协会(NCA)预测,2003年万圣节的糖果销售额仅在美国就将达2亿美元。通常,美国超过85%的家庭都会在万圣节前夜分发糖果。
参考资料来源:百度百科-不给糖就捣乱

钱川同学
朵拉的英文名是Dora,具体释义如下:
读音:/ ˈdɔːrə /
表达意思:朵拉;多拉(女子名)。
词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。
固定搭配:Dora Maar au Chat朵拉与小猫 ; 多拉与小猫 ; 道拉马尔与猫。
例句
1、Dora had never received such a gift; she had no finery except her wedding ring.
朵拉从未收到过这样的礼物;除了结婚戒指外,她没有别的饰物。
2、We must be brave, dear Dora!
我们必须勇敢,亲爱的朵拉!
3、As Dora discovered, a little conflict won't kill you.
如同朵拉发现的那样,小冲突不致命。
优质英语培训问答知识库