• 回答数

    5

  • 浏览数

    273

番茄妹妹11
首页 > 英语培训 > 度假胜地英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我的飞飞

已采纳

中文解释:国家旅游度假区,是指符合国际度假旅游要求、接待海内外旅游者为主的综合性旅游区,有明确的地域界限,适于集中设配套旅游设施,所在地区旅游度假资源丰富,客源基础较好,交通便捷,对外开放工作已有较好基础。与国家级风景名胜区等自然保护区域不同的是,国家旅游度假区属国家级开发区。

The Shanghai International Tourism and Resorts Zone, which will include the Shanghai Disneyland theme park, will be bigger than initially planned after the municipal government approved an expansion plan in mid-December.

Located in the center of East Shanghai's Pudong district, the zone will cover a total area of 24.7 square kilometers, compared with the 20.6 sq km initially planned.

The main area, covering about 7 sq km, will have the Disneyland theme park as its core as well as other tourism, cultural and retail areas. The remaining 17.7 sq km will mainly have support facilities.

据上海市政府于本月中旬批准的扩建计划,包括上海迪斯尼主题公园在内的上海国际旅游度假区将比原先计划的更大。

上海旅游度假区地处上海东部区域浦东新区的中心地带,相较于原先规划的20.6平方千米的占地面积,整个度假区将计划占地24.7平方千米。

度假区的主要区域将占地7平方千米,以迪斯尼主题公园及其他旅游、文化和零售区为中心。剩余的17.7平方千米将主要建设一些支撑性配套设施。

【讲解】

文中的tourism and resorts zone就是“旅游度假区”的意思,其中的resort在这里用作名词,解释为“旅游胜地、度假胜地”,如seaside resorts(海滨度假区)、health resorts(疗养胜地)等。resort也可以用作动词,其中较常用的一个意思是“诉诸、求助于”,如resort to the law(诉诸法律)、resort to violence(诉诸暴力)等。

此外,文末的facilities解释为“设备、设施”,又如leisure facilities(休闲设施)和conference facilities(会议设施)等。

度假胜地英语

223 评论(14)

得帮小赵

度假胜地resort vacationlandholiday resort holiday destination

312 评论(14)

卡布奇诺有点

a vocation resort...a place of interesta place for holiday...任意一个都可以用……

282 评论(11)

伊可grace

take a vacation have a vacation have a holiday

109 评论(9)

有前有钱

人民广场 People’s Square 外滩建筑群(十里洋场)foreign concessions along the Bund 金贸大厦88层观光厅the 88th floor of observation hall in Jinmao Tower 豫园 Yu Garden东方明珠电视塔 Oriental Pearl Radio and TV Tower 上海大剧院 Shanghai Grand Theater 国际会议中心 Shanghai International Convention Center 城煌庙City God Temple 中共一大会址 Site of the First National Congress of CPC上海大世界 the Great World Entertainment Center 国际客运码头 the International Passenger Quay 锦江乐园 Jinjiang Amusement Park鲁迅纪念馆 Lu Xun Memorial Hall 上海话剧艺术中心 Shanghai Dramatic Arts Center 上海植物园 Shanghai Botanical Garden上海美术馆 Shanghai Art Gallery上海海洋水族馆 Shanghai Ocean Aquarium高架:overpass/ elevated high way四通八达:radiating in all direction 地铁:underground(Br), subway(Am), Metro (fr) 轻轨:light railway/ railroad; elevated railway 保税区:bounded zone 出口加工区:Export Processing zone 高科技园区:hi-tech park经贸区: financial and trade zone名胜古迹:places of historic interest漂亮的山水:beautiful landscape游客向往的地方:tourist destinationAs the tourist destination, Guilin boasts a beautiful landscape风光:vistas endless vistas 无限风光景点 tourist spot; tourist attraction山水风光 scenery with mountains and rivers; landscape名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites避暑胜地 summer resort度假胜地 holiday resort避暑山庄 mountain resort蜜月度假胜地 honeymoon resort国家公园 national park古建筑群 ancient architectural complex佛教胜地 Buddhist sacred land皇城imperial city御花园 imperial garden甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells古玩店 antique/curio shop手工艺品 artifact; handicrafts国画 traditional Chinese painting天坛 the Temple of Heaven紫禁城 Forbidden City故宫the Imperial Palace敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang玉佛寺the Jade Buddha Temple布达拉宫 Potala Palace洞穴/岩洞 cave; cavern温泉 hot spring陵墓 emperor’s mausoleum/tomb古墓 ancient tomb石窟 grotto祭坛 altar楼 tower; mansion台 terrace亭阁 pavilion桥bridges溪streams假山rockeries塔 pagoda; tower廊 corridor石舫 stone boat湖心亭 mid-lake pavilion保存完好 well-preserved工艺精湛 exquisite workmanship景色如画 picturesque views诱人景色 inviting views文化遗产cultural heritage/ legacy岩溶地形karst topography上有天堂,下有苏杭 In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.五岳归来不看山,黄山归来不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.五岳 five great mountains china’s five sacred/ divine mountains天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven黄山四绝 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs谢谢!—— Thank you.多谢!-- Thanks a lot.对不起,麻烦你。—— Excuse me.抱歉。—— Excuse the mess.需要帮忙吗?--Can I help you.谢谢你的帮助。—— Thank you for helping me.无论如何,我还要感谢你。—— Thanks, anyway.您好。--How are you!初次见面问好。—— How do you do!很高兴见到你。—— (It's) nice to meet you.请问您从哪来。--Where are you from?请问贵姓。--Can I have your name?我叫...。—— My name is ... (I'm ...)很高兴认识你。—— It was a pleasure meeting you.很高兴见到你。—— Pleased to meet you.希望再见到你。—— Hope to see you again.这是不是说我以后可以再见到你?—— Does that mean that I can see you again?玩得快乐--Have a good time.祝你好运。—— Good luck.我希望没事。—— I hope nothing is wrong.怎么了?—— What's the matter?糟糕,严重吗?—— Oh, no! Is it serious?我真为你难过。—— I'm sorry for you.一路平安,走好。—— Have a safe trip home.

353 评论(11)

相关问答