小公主的小公猪
一个英文单词会有很多的意思的...而且组合起来会有更多的意思的...如果你常看篮球,应该会知道英语里灌篮就是slam dunk===补充:dunk的直译是“泡”、“蘸”,但是英语单词不止有这一个意思,而且在口语以及日常用语中,很多单词的用法都不是它们直译的意思。
Charles2Lillian
是这样的: SLAM:发出砰声、砰地关上或猛烈撞击的意思。 DUNK: 除了你查到的泡着吃的意思之外, 还有一个意思是这么说的:to dunk is also to slam dunk。 在英语中,slam dunk是作为复合词(也就是固定词组)来用的哦~~~~意为扣篮,塞篮。我个人还是比较喜欢说“灌篮”,呵呵~~~
不合理存在
灌篮高手才是从slam dunk意译过来的,人家在日本漫画的原名就叫slam dunk...slam dunk表示灌篮的意思其实也是靠意思解释的,slam就是重击,而dunk有侵入的意思,在篮球中把篮球大力重击侵入篮筐那不就是灌篮吗,所以slam dunk的英文和翻成灌篮的中文都很巧妙。这个词只能从意思上来解释,不能从字典里分开查...
吉吉狼外婆小号
《灌篮高手》原版名称《SLAM DUNK》,简称SD。《灌篮高手》(SLAM DUNK)日本漫画家井上雄彦以高中篮球为题材的励志型漫画及动画作品,是《周刊少年Jump》全白金时代(20世纪90年代上半叶)三大台柱漫画之一,也是日本历史上销量最高的漫画之一。上世纪90年代,《灌篮高手》被引进中国,成为在中国影响最深远的动漫作品之一。
Joyce@静艳
slamdunker才对!注意;expertise不用来指人,而是指专业知识和专业技术。MerriamWebster词典:Etymology:French,fromMiddleFrench,expertness,fromexpertDate:18681:expertopinionorcommentary2:theskillofanexpertOxford高阶:expertknowledgeorskillinaparticularsubject,activityorjob:用expert可以,但是太严肃。:)另外请参考等等...