• 回答数

    4

  • 浏览数

    116

二階堂真红
首页 > 英语培训 > 上古时期英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

坚持到底2011

已采纳

In ancient times, there is a monster called the "Year", body image of the dog, and every time now when the Lunar New Year's Eve out of rebellion. A lot of people it had violated, it is one that this time of year are very scared! However, as time goes by, people fear that years later discovered the sound of firecrackers exploded, so every time it wants out of it people will set off fire crackers scare , call it down the mountain not harmful. Therefore, people can be a safe and through this time. And thus put the time called "New Year"在上古时期,有一种怪兽就叫做“年”,体形象狗,每到现在农历大年三十的时候出来作乱。很多人受其侵害,人们一到每年这个时候都非常的害怕!不过,随着时间的推移,人们后来发现年怕爆竹爆炸时的声音,所以每到它要出来的时候人们就放爆竹吓它,叫它不敢下山害人。所以,人们就可以平安的度过这段时间了.而且由此就把这段时间叫做“过年”累啊,采纳我...

上古时期英语

228 评论(14)

janjan3344

在上古时期 In ancient times (或者直接用Long long ago更容易理解)有一种怪兽就叫做“年”,there was a monster called "Year"体形象狗, It looked like a dog .每到现在农历大年三十的时候出来作乱,很多人受其侵害 Every Chinese New year's Eve ,it came out and did damages to many of the people .人们一到每年这个时候都非常的害怕! So people became so afraid at this time every year !不过,随着时间的推移,However,as time went by ,人们后来发现年怕爆竹爆炸时的声音 people found that the monster "Year" was afraid of the sound of the explosion of firecracks .所以每到它要出来的时候人们就放爆竹吓它.叫它不敢下山害人So every time when it was about to come out ,people would set off firecracks to scare it away .And it dared not to come down and hurt people any more .所以,人们就可以平安的度过这段时间了.而且由此就把这段时间叫做“年”So ,people could spend this time safe and sound .And because of this ,this period of time was then called "Year" .

287 评论(12)

撒野撒野王子

汉语和英语并没有共同的祖先;汉语的祖先是上古汉语;英语的祖先是西日耳曼语。

汉语:

汉语属于汉藏语系。汉藏语系起源尚无定论,一说汉藏原始语言源于中国的北方地区,大约六千年前分化形成了汉藏语系的各种语言。另一种假说则认为该语系来自当今中国的西南部四川,大约在一万年前就已开始分化。汉语是从汉藏语系中分化出的语言之一。

上古汉语指上古时期以及夏朝、商朝、周朝、秦朝、汉朝、晋朝的汉语,是现存汉语的祖先。

英语:

英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。

该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。

语法:

英语语法基于日耳曼语源,虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把法语和古拉丁语的语法应用于英语,但是并不成功。

英语与其他所有的印欧语系语言相比,没有那么复杂的屈折变化,也失去了几乎所有阴阳性变化,基本上,英语除了人称代词以外,已失去了性和格的分别了,它更强调词语间相对固定的顺序,也就是说英语正朝向分析语的方向发展(如猫尾可以写作cat tail,而不必写作cat's tail,这里的猫cat直接用了词根原形,而没用属格词缀cat's)。

汉语是一种孤立语(分析语),不同于印欧语系的很多具有曲折变化的语言,汉语的词汇只有一种形式而没有诸如复数、词性、词格、时态等曲折变化。汉语的语素绝大部分是单音节的(手│洗│民│失)。语素和语素可以组合成词(马+路→马路│开+关→开关)。

有的语素本身就是词(手、洗),有的语素本身不是词,只能跟别的语素一起组成复合词(民→人民│失→丧失)。现代汉语里双音节词占的比重最大。大部分双音词都是按照上面提到的复合方式造成的。有些语素虽然在现代汉语里不能作为一个词单独用,但是有时候在借用古汉语的词句时,也偶尔作为词来使用。

210 评论(14)

cHeN&Li$Li

battle loyalty the sons of Liberty independence church act catholic

243 评论(11)

相关问答