回答数
10
浏览数
125
迷糊喵星人
Photography news brief ---拍摄花絮 Secretly news brief-------幕后花絮
白白桃花
最地道的译法是:Behind the scene
晓晓小同学
a farcical sidelight.如果是新闻花絮:titbits of news,运动会花絮sidelights on the sports meet.前面几文仁兄说的是指花儿上的絮絮(本意)
好吃不懒做也
feature
嘟嘟200907
cut feature
我不是水蜜桃
Behind the sceneBloopers
solomuse2012
1.titbit, 或者 tidbit2.interesting sidelights
甲壳小咪
Photography news brief
长春小熊猫
Blooper(花絮)指电影或视频作品中被删减的片断,通常都包括演员们表演失误的镜头。这些花絮(也叫outtake)经常会成为电视节目的素材,有时也会在喜剧电影结尾出字幕时播放。
诗涵百草兔
titbits (一般用于新闻titbits of news)interesting sidelights(生活中的)feature(电影中的)
优质英语培训问答知识库