• 回答数

    6

  • 浏览数

    332

夜雨初晴999
首页 > 英语培训 > 中二英语缩写

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

starlight0503

已采纳

中二病的英文翻译是Secondary disease。

中二病,网络流行词,该词源于日本,“中二”即初中二年级的意思。顾名思义,“中二病”指的是青春期少年特有的自以为是的思想、行动和价值观。

随着这个词在网络上的广泛运用,“中二病”现在主要指那些自我意识过盛、狂妄,又觉得不被理解、自觉不幸的人,尤其是那些“成形的价值观与尚未脱离的幼稚想法互相混杂”的成年人。

扩展资料:

“中二病”并不是个严格的定义词,通过不同途径接触它的人就会产生不同的理解,并且褒贬皆有,争论不休。这类意识都暗暗地强化自己希望的状态(如成熟、理智、与众不同)、并且暗暗排斥不希望的状态(如平凡、内疚、无力感)。

比如:“我与别人是不同的”、“错的不是我,是世界”、“这才是成熟”、这三条有个毛线的关系,写的人脑子有病吗呵呵哒,认真点啊”、“如果有反例,就参看上面三条”等。

“中二病”的患者有部分自觉着抱着怀才不遇的想法,为了吸取注意力,而做出一些特殊行为。不过很遗憾,尽管他们自我感觉良好,这些行为也大多并不讨喜。对他人来说,这种行为常常就是徒增麻烦。

这也是“中二病”患者渐渐被大家当作白痴的主要原因。不过也正因为这样的原因,也使得中二病具有了其自身特殊的萌点。其出于日本,故在与日系广泛接触的ACG界里尤为流行。

严格说来“引用不属于主流的外语的格言”并非中二病的典型表现,但由于其心理动因与中二病相同(吸引注意力)而常常与中二病伴生。

注意要与一般意义上的学习外语区分,也要与一般意义上的引用格言区分,中二病往往并不精通甚至不懂自己所引用的这句格言以外的该种外语,且往往只引用数目极少且有辨识度的格言。

参考资料来源:百度百科-中二病

中二英语缩写

322 评论(10)

huahuaxiaoer

In two disease

331 评论(12)

熊猫小胖

chu ni byo, 从我日本朋友这里翻译过来的我在美国, 也是这样翻译的

233 评论(13)

糊糊1011

chu ni byo, 从我日本朋友这里翻译过来的我在美国, 也是这样翻译的:

114 评论(13)

lostinyoudaidai

in two patients(我上网查的)

148 评论(8)

EatDrinkWorld

中二翻译结果:In the second

135 评论(13)

相关问答